Примеры употребления "реален" в русском с переводом "real"

<>
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален. Porque el riesgo, la gran probabilidad de cambio climático es real.
Да - риск врезаться в айсберг всё ещё реален: Sí, todavía existe el riesgo real de que choquemos con un iceberg;
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален. El riesgo de que los materiales nucleares u otros materiales radioactivos caigan en las manos equivocadas es muy real.
Риск в отношении цен на жилье после лопнувшего "мыльного пузыря" реален и значителен. El riesgo de los precios de las viviendas tras una crisis del mercado inmobiliario es real y sustancial.
Но реален кризис европейской солидарности или нет, является фундаментальным вопросом, поскольку Европейский Союз не сможет существовать без солидарности, по крайней мере, в своей нынешней форме. Si la crisis de la solidaridad europea es real o no es una pregunta fundamental, ya que la UE no sobrevivirá sin solidaridad, al menos no como la conocemos.
Реальная стоимость войны в Ираке Los costos reales de la guerra en Iraq
Перед нами лежит реальная возможность. Aquí hay una oportunidad, y es real.
И вот она реальная жизнь. Y la vida real existe.
Посылает сигнал в реальном времени. Está enviando señales en tiempo real.
Соревноваться надо в реальном времени". Tenemos que competir en tiempo real".
Я верю в реальную жизнь. Creo en la Vida Real.
Тем не менее, выгоды реальны: No obstante, los beneficios son reales:
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру. Estos son pacientes reales siendo tratados mediante un procedimiento doloroso.
Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом Los reales riesgos de los déficits
Интернет также был вполне реальным. Internet también era muy real.
Сравните это с реальными цифрами. Compárenlos con los números reales.
Насколько реальными были эти риски? ¿Hasta qué punto eran reales los riesgos?
К сожалению, такая опасность слишком реальна. Lamentablemente, este peligro es muy real.
Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна. El peligro inherente al rumbo de Bangladesh es muy real.
Это реальная история, моя личная история. Esta es una historia real, mi historia personal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!