Примеры употребления "рациональном" в русском

<>
Переводы: все158 racional156 другие переводы2
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность. En un mundo racional y previsible, semejante resultado podría producir estabilidad.
Существует пугающее сходство между наивным предположением многих экономистов о совершенно рациональном рынке и "диалектическим материализмом" научного социализма. Existe una similitud desconcertante entre la premisa del economista ingenuo de un mercado perfectamente racional y el "materialismo dialéctico" del socialismo científico.
Тем не менее, я полагаю, что этим явлениям есть и другое объяснение, которое основано на рациональном вычислении и обработке информации финансовыми институтами и биржевыми брокерами. Sin embargo, yo creo que existe otra explicación par esos fenómenos, basada en el cálculo racional y la asimilación de la información por parte de las entidades y los operadores.
В самом деле, неужели рационально Ya saben, ¿es racional?
Относимся ли мы рациональнее к сексу? ¿Somos algo más racionales sobre el sexo?
Так что она приняла рациональное решение. Entonces ella estaba tomando una decisión política racional.
Во многих отношениях урбанизация является рациональной. En muchos aspectos, la urbanización es un proceso racional.
Они не всегда последовательны или рациональны. No siempre es coherente ni racional.
И я согласна, что пока это рационально. Yo también pienso que eso es racional, por ahora.
Начнём с того, что рационально для наркозависимого. Entonces, empecemos con lo que es racional para un adicto.
Во-первых, необходимо сделать рациональную оценку угрозы. Primero, es crucial realizar una evaluación racional de la amenaza.
Мы социальные животные, а не рациональные животные. Somos animales sociales, no animales racionales.
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты. Las elecciones individualmente racionales dieron lugar a resultados colectivamente irracionales.
И он говорит, "Философы любят рациональный аргумент". Y dice, saben, "los filósofos aman la argumentación racional".
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa.
Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. Los principios de la economía brindan una base sólida a partir de la cual seguir opciones racionales.
Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком? ¿Se puede considerar que el Irán gobernado por Ahmadinejad es un actor racional?
аксиома о том, что люди являются всецело рациональными. el axioma de que las personas son completamente racionales.
Так что, оказывается, вполне рационально отказывать в помощи наркоманам. Entonces se vuelve muy racional negar servicios a los inyectores de droga.
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры". El posmodernismo se aleja de la cultura racional de la llamada "era moderna".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!