Примеры употребления "расходов" в русском с переводом "gasto"

<>
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. Reducir el gasto ahora debilitará la economía.
Близорукое урезание оборонных расходов Европы. Las miopes reducciones de Europa en el gasto para la defensa
Большинство таких расходов приносит прибыль. La mayoría de estos gastos también son redituables.
У нас не было никаких расходов. No suponía gasto alguno.
Доставка товара осуществляется без расходов на пересылку. La mercancía es entregada sin gastos de envío.
Подобная структура расходов не нова для Китая. Este tipo de estructura de gasto no es nada nuevo en China.
Вопреки здравому смыслу, правительство не инициировало бум расходов. A pesar de la tentación de incrementar el gasto para salir del atolladero, el gasto sin intereses de Argentina se mantuvo aproximadamente constante.
Без расходов все могло бы обстоять намного хуже; La situación hubiera sido mucho peor sin el gasto;
Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление. Requieren enormes gastos de transición mientras se ponen en práctica.
И, следовательно, составили 2,5% связанных со здоровьем расходов. Por consiguiente, el 2,5% del gasto en sanidad.
Рост расходов на инфраструктуру либо неадекватен, либо не целенаправлен. El gasto en infraestructura o bien es inadecuado, o bien se asigna de manera equivocada.
Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство. La fijación en el déficit inducirá recortes en el gasto social, empeorando la desigualdad.
Это добавляет ему еще миллион, который идет на погашение расходов. Esto le deja un neto de otro millón de dólares, que utiliza para cubrir los gastos.
Кроме того, значительная часть расходов растечется на протяжении следующего десятилетия. Es más, una parte sustancial del gasto se dispersará en la próxima década.
около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году. recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo.
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным. Recortar los gastos en bienestar -donde está el dinero grande- sería doloroso.
Необходимо минимизировать потери от коррупции или чрезмерных расходов по администрированию программ. Las pérdidas por corrupción o por gastos excesivos en la administración del programa deben ser minimizadas.
Некоторые голоса в США призывают к еще большему увеличению военных расходов. Algunas voces en Estados Unidos están llamando a hacer gastos aún mayores.
Текущие налогово-бюджетные проблемы Америки коренятся в длительном периоде необеспеченных расходов. Los actuales problemas fiscales de Estados Unidos tienen sus raíces en un largo periodo de gasto sin financiación.
Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется. La verdadera prueba de fuego del gasto presupuestal es lo que realmente aporta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!