Примеры употребления "расходится" в русском

<>
Переводы: все24 divergir4 irse3 separarse3 distanciarse1 другие переводы13
Это, конечно, расходится с одним из фундаментальных принципов физики: Por supuesto, esto está en conflicto con uno de los principios fundamentales de la física:
Действительно, спустя пятьдесят лет после Кубинской революции, Латинская Америка расходится во мнениях. De hecho, cincuenta años después de la revolución cubana, los latinoamericanos siguen divididos.
В любом демократическом обществе понятие свободы для всех расходится с понятием всеобщего равенства и наоборот. En toda sociedad democrática, la libertad para todos entra en conflicto con la igualdad para todos, y viceversa.
Выпад ближневосточной политики Обамы - примирение Америки с арабским и мусульманским миром - расходится со стратегией Нетаньяху. El impulso de la política de Obama hacia Medio Oriente -la reconciliación de Estados Unidos con el mundo árabe y el musulmán- choca con la estrategia de Netanyahu.
Отношение Германии к финансовому кризису расходится с отношением большей части мира, но легко понять почему. La actitud de Alemania para con la crisis financiera difiere de la de la mayor parte del mundo, pero resulta fácil entender por qué.
Большинство людей соглашается с новым направлением внешней политики США, однако расходится во мнениях относительно средств, используемых для ее проведения. La nueva estrategia de seguridad nacional de la administración Bush, lanzada en septiembre de 2002, identifica al terrorismo, los estados canallas y las armas de destrucción masiva como las principales amenazas que enfrentan los EEUU.
Причины многих актов террора коренятся в политике, но на деле в истории есть лишь несколько случаев, относительно которых большинство людей расходится во мнении. Para algunos, la causa política cuenta mucho, pero de hecho hay apenas unos cuantos casos históricos en los que la mayoría de la gente de hecho no está de acuerdo.
Америка и Европа не только преследуют расходящуюся экономическую политику, но и их валюта также расходится в разные стороны потому, что мир претерпивает основную перестройку курсов обмена. Estados Unidos y Europa no sólo están siguiendo políticas económicas divergentes sino que sus monedas también están alejándose, debido a que el mundo está pasando por una importante realineación de los tipos de cambio.
Но мое толкование доказательств расходится с толкованием тех, кто утверждает, что экономика на самом деле улучшается, и что продолжительное циклическое оживление, вероятно, начнется в течение следующих нескольких месяцев. Pero mi interpretación de los datos disponibles no coincide con la de quienes afirman que, en realidad, la economía está mejorando y que probablemente comience en los próximos meses una recuperación cíclica sostenida.
Сенатор Джон Маккейн, еще один выдающийся Республиканец, при том что его мнение часто расходится с мнением Буша выразил свое сожаление по поводу жертв среди гражданского населения, но добавил: El Senador John McCain, otro líder republicano, aunque uno que a menudo está en desacuerdo con Bush, lamentó las muertes civiles pero agregó:
В самом деле, он даже разозлил Соединенные Штаты, единственного военного защитника Тайваня, своей частой конфронтационной тактикой, например, подталкивания Тайвань к независимости, которая расходится с давней политикой "одного Китая" Америки. En efecto, incluso irritó a los Estados Unidos, el único protector militar de Taiwán, con sus frecuentes tácticas de confrontación como la de presionar por la independencia de Taiwán que va en contra de la política de "una sola China" que han adoptado los Estados Unidos desde hace tiempo.
В отличие от так называемых "ястребов", которые лично избегали службы на вьетнамской войне и без колебаний отправили молодых американцев на войну в Ираке, жизнь МакКейна не расходится с его убеждениями. A diferencia de los llamados "halcones-gallina", que eludieron el servicio en la guerra del Vietnam, pero se apresuraron a enviar a jóvenes americanos a combatir en el Iraq, la vida de McCain no desentona con sus posiciones políticas.
Другой распространенный аргумент против контроля над табаком - то, что если люди не причиняют вреда другим, правительства не должны вмешиваться со своими личными решениями - расходится как со здравым смыслом, так и с доказательствами. Otro argumento común contra el control del tabaco -que si la gente no perjudica a los demás, los gobiernos no deberían interferir en sus decisiones individuales- se contradice con el sentido común y con la evidencia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!