Примеры употребления "рассуждали" в русском

<>
В нашей статье, опубликованной в Science, мы рассуждали о том, почему ученые придерживаются таких взглядов. En nuestro artículo de la revista Science, especulábamos sobre las razones de los científicos para defender ese punto de vista.
Но мы плохо умеем рассуждать о вероятностях. No somos buenos razonando con la incertidumbre.
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях. Cometen errores de lógica al razonar con la incertidumbre.
Об этом рассуждали на TED. La hemos hecho ya aquí en TED.
Во всех остальных сферах, если бы люди рассуждали - ну, может быть кроме политики. En otras esferas de la vida, si la gente argumentara - bueno, con la excepción de la política.
Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники. Para que la globalización tenga éxito, es necesario que pensemos más como doctores y menos como predicadores.
Другие рассуждали, что кризис пройдет, если они будут сидеть тихо или пойдут на компромисс. Otros pensaban que si mantenían un perfil bajo y transigían, la crisis pasaría.
Но во всех остальных сферах, если бы люди рассуждали нелогично, мы бы считали, что это плохо. Pero en otras esferas de la vida, si la gente argumentara ilógicamente, diríamos que no es bueno.
Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле. Algunos científicos, y muchos escritores de ciencia ficción, también han especulado sobre el uso de armas nucleares para destruir o dañar un asteroide, un cometa, un meteoro o una nave espacial extraterrestre que se dirija a la Tierra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!