Примеры употребления "рассказов" в русском с переводом "historia"

<>
В этой книге много коротких рассказов. Este libro tiene muchas historias cortas.
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание. Toda buena historia en el principio debe hacernos una promesa.
Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко. La sabiduría de estos mayores no es una mera colección de historias de gente mayor de algún lugar remoto.
И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего. Y la historia siempre cuenta que vienen a salvarnos y rescatarnos desde las alturas.
И, помимо этого, я думаю, что мы заново открываем силу рассказов - мы люди, и нам нужны истории чтобы выживать, процветать, менять себя. Y al mismo tiempo que lo estamos haciendo creo que estamos redescubriendo el poder de la historia -que como seres humanos necesitamos historias para sobrevivir, florecer, para cambiar.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом. Y la compasión se desata en círculos cada vez más amplios mediante signos e historias nunca por estadísticas y estrategias.
Его рассказ напечатали в журнале. Su historia fue publicada en una revista.
Начните рассказ со стрел индейцев, Si comenzamos la historia con las flechas de los pueblos nativos de EE.UU.
И отсюда начинается мой рассказ. Y ahí es donde empieza mi historia.
Рассказ тронул меня до слёз. La historia me conmovió hasta las lágrimas.
Тема моего рассказа - создание динозавтра, El tema de esta historia es "Creando un dinosaurio."
Это был своего рода жуткий рассказ. Es como una historia de fantasmas.
Позвольте мне закончить еще одним рассказом. Terminaré con otra pequeña historia.
Лучшие рассказы вселяют в нас удивление. Las mejores historias inspiran asombro.
Позвольте мне начать с рассказа о себе. Permítanme empezar con mi historia.
и оценила возможность познакомиться с их рассказами, y me dí cuenta de que logré conocer sus historias.
Просто к этому рассказу я настолько привыкла. Sólo que estoy tan acostumbrada a esa historia.
Это фильм по рассказу Ф. Скотта Фитджеральда. La película esta basada en una historia de F. Scott Fitzgerald.
Так что я вернусь к своему рассказу. Así que vuelvo a mi historia.
Когда я пишу рассказ - это моя точка отсчета. Escribir una historia, ese es el lugar donde yo empiezo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!