Примеры употребления "ранее" в русском

<>
Переводы: все436 antes118 anteriormente38 другие переводы280
Ранее уже приводились аналогичные аргументы. Recientemente, se han formulado argumentos similares.
Ранее стеснительность была страхом отвержения. La antigua timidez era miedo al rechazo.
Оба они ранее являлись прагматиками. Con anterioridad, ambos habían sido hombres pragmáticos.
Английский рассматривался ранее как язык империалистов. El inglés era visto como el idioma de los imperialistas.
"Почему данный препарат ранее получил одобрение?" "¿Por qué se autorizó ese medicamento para empezar?"
Я повторю уже сказанное мною ранее. Me quedo con mi planteo original.
Май был жарким как никогда ранее. Este mayo fue el más cálido de la historia.
Чаушеску никогда ранее не слышал ничего похожего. Ceausescu nunca había oído nada igual.
Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее. Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas.
Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. Nunca nadie había visto los restos del naufragio por dentro.
Многие из них никогда не публиковались ранее, Y son, muchos de ellos, son inéditos.
Ранее путь к членству определяло Соглашение о присоединении. En el pasado, se preparaba la vía hacia el ingreso con acuerdos de asociación.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах. Los inversionistas extranjeros están repatriando sus capitales a una escala que no tiene precedentes.
Ранее правительство обвиняло в экономических проблемах страны глобальный спад. Con anterioridad, el gobierno culpaba a la desaceleración global por los problemas económicos del país.
Это не совсем то, чего мы не знали ранее. Eso no necesariamente es algo que ya no conociéramos.
отстранились от своих же обязательств, сделанных несколькими месяцами ранее. dio marcha atrás a los compromisos de hace apenas unos meses.
(Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.) (El cargo de violación, por alguna extraña razón, ya había sido anulado.)
Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение. Cada día es posible determinar los nombres de más cuerpos anónimos y se les puede dar una sepultura decente.
И вот наследие от тех систем, что мы делали ранее: Y el legado de esto es un sistema que estábamos diseñando.
Давайте вернёмся к тем вопросам, которые я вам показывал ранее. Volvamos a las preguntas que les planteaba hace un momento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!