Примеры употребления "районы" в русском

<>
Переводы: все147 región55 distrito31 barriada1 другие переводы60
Городские и сельские районы вредят друг другу. Las zonas rurales y urbanas se debilitan mutuamente.
Проблема в том, чтобы признать эти районы El asunto es que nosotros reconozcamos que estos son barrios.
Сельскохозяйственные районы получают только 6.8% от Hoy en día, sólo el 6,8% de las donaciones filantrópicas de EE.UU.
Есть районы, такие как океаны, коралловые рифы. Hay un área que son los océanos, arrecifes de coral.
В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы. China todavía tiene grandes áreas de subdesarrollo.
Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды. Muchos municipios podrían sentir envidia del color, el gusto y la pureza de este agua.
Несмотря на это, указанные районы также погрязли в экономическом спаде. Europa y Japón no se encuentran en problemas financieros tan complejos como el de Estados Unidos, pero aún así están en recesión.
Исламские группы со всей страны также прибыли в пострадавшие районы. También han llegado los grupos islámicos de todo el país.
Передовые районы, оставленные практически незащищенными, в значительной степени были захвачены. La línea de frente había quedado casi sin protección y se vio sobrepasada en su mayor parte.
"Животные рассеиваются, и большие колонии делятся и распространяются на другие районы". "Los animales se desvían, las grandes colonias de dividen y distribuyen en otros lugares."
Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить. Incluso los barrios más pobres dan más de lo que pueden permitirse.
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы. Así, que cerca de 200,000 personas al día migran desde las áreas rurales hacia las urbanas.
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы. No deberíamos ignorar el enorme potencial para el desarrollo de las remesas a las zonas rurales.
Во многих случаях они пробираются глубоко в недоступные сельские районы, чтобы оказать помощь. En muchos casos, pueden llegar a las zonas rurales más inaccesibles para ofrecer los servicios.
Именно приграничные районы, богатые нефтью, являются той территорией, где может возникнуть новая война. Es en las zonas fronterizas ricas en petróleo donde podría estallar una nueva guerra.
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области? ¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias?
Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов. Intenten entender las áreas de la ciudad que puedan tener diferentes usos durante las 24 horas.
Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы. Se obtienen ingenieros solares descalzos transportando paneles solares a montañas remotas.
Где-то это делают с помощью новых эко-районов, создавая новые, энергоэффективные районы, - непыльная работа. Algunos lugares están haciendo esto con nuevos ecodistritos, desarrollando nuevos barrios enteramente sustentables, que es un buen trabajo si se puede lograr.
север Нигерии, север Индии, южная часть Афганистана, районы, граничащие с Пакистаном - там будет сложнее всего. Nigeria septentrional, el norte de la India, la esquina sur de Afganistán y las áreas fronterizas de Pakistán, esas van a ser las peores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!