Примеры употребления "района" в русском

<>
Переводы: все132 región55 distrito31 barriada1 другие переводы45
Магазин стал центральным местом района. Se convirtió en una puerta hacia la comunidad.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района? ¿Hay algo que justifique lo que sufre la comunidad?
Я беженец с Афганистана, из района Хайбер. Soy un refugiado afgano de la agencia Khyber.
Банк финансировал возрождение этого практически умирающего района. El banco ayudó a financiar la reconstrucción de lo que de otra manera sería una comunidad moribunda.
разработчиков, правительства и района, в котором реализуются проекты. los desarrolladores, el gobierno y la comunidad donde se realizan los proyectos.
Последние 40 лет они занимались фотодокументированием района Lower Ninth. Son fotógrafos que han documentado el barrio Lower Ninth durante los últimos 40 años.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района. Esas preocupaciones aquejan a personas de todos los niveles de ingreso, todas las edades y todos los países.
Сначала она устроилась работать горничной в мотеле бедного района Сан-Франциско. Su primer trabajo fue en un motel céntrico en San Francisco como camarera.
Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать. La destrucción de la Novena Guardia y del sur del Bronx fue inevitable.
Труба центрального отопления и линия электропередачи района также были задеты огнем. Ante el incendio, se encontraban un sistema de calefacción urbana y cables de corriente.
завсегдатаи района Санте Алле - это совсем не те, кто отоваривается в Гуччи. La gente de Santee Alley no son los que compran en Gucci.
Существует масса примеров того, что устойчивое, учитывающее интересы района развитие вполне может приносить прибыль. Hay suficiente evidencia que demuestra que el desarrollo sostenible, que no daña la comunidad puede ser un negocio millonario.
Люди говорят, что от понятия идеального дома мы переходим к понятию идеального жилого района. Personas que dicen que pasan de la idea de la casa soñada al barrio soñado.
Он перевозил замороженных индеек - как говорят, на День Благодарения - из района по упаковке мяса. Un tren cargado con pavos congelados, dicen, el día de Acción de Gracias proveniente de los mataderos públicos de Nueva York.
Итак, сегодня я расскажу вам о нескольких людях, которые не уехали из своего района. Hoy les hablaré de algunas personas que no salieron de sus barrios.
И рыбаки как правило принимают оборонительную позицию, когда поступают предложения о регуляции или закрытии района, даже небольшого. Y los pescadores tienden a ser muy, muy defensivos cuando se trata de regulación o de cierre de una zona, incluso si es pequeña.
По крайней мере, индусу трудно найти что-нибудь среди американских книжек в магазине престижного района Нью-Йорка. Al menos un indio comprando libros estadounidenses en Park Slope, olvídense.
Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга. Ambas son comunidades a orillas del río que tienen industrias y residentes que viven cerca de ellas.
Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района. Tenemos este camino alrededor del área, que le trae electricidad y agua a las personas desde nuestra propia área.
и у которой был необходимый опыт работы, знания об образовании и связи с учителями и местными жителями района. y tenía toda la experiencia que era necesaria, sabía todo sobre educación, estaba conectada con todos los profesores y los miembros de la comunidad en el barrio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!