Примеры употребления "разрыв" в русском

<>
И этот разрыв очень устрашает. Y la brecha es muy intimidante.
Это был разрыв сонной артерии. Se había roto la arteria carótida.
В реальности разрыв еще меньше: La brecha real es más estrecha:
Как сократить разрыв в доходах Cuidado con la brecha
Мы можем сократить разрыв в надежде. Podemos cerrar las brechas de esperanza.
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв. Por lo que parece haber una completa desconexión aquí.
растущий разрыв между средними доходами стран. la creciente brecha entre los ingresos medios de los países.
Разрыв между риторикой и политикой США увеличился. La brecha entre la retórica y las políticas estadounidenses se ha ampliado.
Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой. Hay una discordancia entre lo que la ciencia dice y lo que las empresas hacen.
Но это воспринималось как разрыв связи с корнями. Para él, era como si se hubiera perdido la conexión con las raíces.
Разрыв международных связей даже не рассматривался как вариант. No tuvieron la opción de desconectarse.
Как сократить технологический разрыв между США и Европой? Cómo cerrar la brecha tecnológica entre EEUU y Europa
Что может сделать Индия, чтобы сократить этот разрыв? ¿Que puede hacer la India para cerrar la brecha?
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста. Las tasas de crecimiento económico muestran la misma brecha.
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв. Había una enorme brecha en el mundo durante mi infancia.
Разрыв между странами Северной Европы и США наиболее впечатляющий. Los desfases entre los países de la Europa septentrional y los Estados Unidos son los más reveladores.
начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%. desde mediados de la década de 1980 la brecha se ha ampliado un 6%.
Но что хуже - разрыв между исламским и остальным миром углубляется. Peor aún, la brecha entre los países musulmanes y el resto del mundo se está ampliando.
Разделение Европы во времена холодной войны значительно увеличило этот разрыв. Durante la división del continente a lo largo de la Guerra Fría, esa brecha se amplió considerablemente.
Напротив, разрыв отражает недавний курс стратегических решений, принятых Северной Кореей. La brecha, en cambio, refleja decisiones históricas recientes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!