Примеры употребления "разрушаться" в русском

<>
И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться. Y por supuesto las paredes de hierro, las barreras políticas han venido cayendo.
чтобы ледник стал очень подвижным и начал легко разрушаться. esa capa de hielo se volvió muy dinámica y se derretía fácilmente.
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться. Las barreras de comunicación, no tengo ni que contarles, piensen en la Internet, han venido cayendo.
Общественные институты, как и сами люди, могут разрушаться с удивительной скоростью, когда они перестают быть полезными. Las instituciones humanas, al igual que los seres humanos, se pueden deteriorar a una velocidad sorprendente una vez que dejan de ser útiles.
Несмотря на спасительный пакет МВФ в 2,8 миллиардов долларов США, экономика продолжает разрушаться при растущей инфляции и разгорающихся спорах о зарплате в государственном секторе. A pesar del paquete de rescate de 2.8 mil millones de dólares del Fondo Monetario Internacional, la economía se sigue tambaleando, con una inflación muy elevada y el surgimiento de conflictos salariales en el sector público.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!