Примеры употребления "разработки" в русском

<>
Это находится на стадии разработки. Se encuentra en experimentación.
Перед вами этапы разработки жидкометаллического аккумулятора. Esta es la evolución de la batería de metal líquido.
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия. Además, los paquistaníes aportaron el diseño de un arma nuclear.
Это то, что заставляет нас продолжать разработки. Eso es lo que nos mantiene en movimiento, desarrollando.
Потом правительство предоставило эти разработки миллионам американских фермеров. El gobierno luego acercó estos avances a millones de granjeros norteamericanos.
Но недавно в этой сфере появились новые разработки. Pero, hace poco, se han producido avances en este campo.
Есть целый язык программирования и утилита для разработки роботехники. Hay todo un lenguaje de programación y una herramienta robótica.
Целью разработки государственной политики должно быть получение правильных ответов. El objetivo de la formulación de políticas debe ser el de dar las respuestas idóneas.
И если нам удастся разобраться, как мы сможем применить такие разработки? Y ¿si pudiéramos encontrar la manera de implementar esos diseños?
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий. Hemos recaudado 200 millones de dólares en un fondo especializado para trabajar en la biodefensa de una pandemia.
Они признали необходимость разработки соглашения, которое подошло бы для всех народов: La semana pasada, 101 dirigentes de 163 países se reunieron para trazar los nuevos pasos que dar con vistas a la importantísima conferencia de las NN.UU.
Очевидно, что подобная политика требует значительных инвестиций в исследования и разработки. Evidentemente, semejante política requiere una importante inversión en investigación e innovación.
Такой образ мышления имеет серьезные последствия для разработки соответствующих глобальных экономических соглашений. Esta línea de pensamiento tiene vastas implicancias para el diseño de acuerdos económicos globales apropiados.
Во-вторых, следует развивать исследования и разработки в области предотвращения изменения климата. Otra es promover las investigaciones enfocadas a encontrar remedios.
Политики должны уделять первостепенное внимание инвестициям в исследования и разработки зеленой энергии. Las autoridades deben conceder prioridad a la inversión en investigación e innovación sobre energía verde.
8 декабря Ирак должен официально обнародовать сведения о своей полномасштабной программе разработки вооружений. Iraq está obligado a declarar formalmente todo su programa de armas el 8 de diciembre.
Оно находится на ранних этапах разработки, и вот как оно выглядит прямо сейчас. Está en fase preliminar y por ahora tiene este aspecto.
Программа разработки ядерного оружия Северной Кореи была предметом озабоченности на протяжении двадцати лет. El programa de armas nucleares de Corea del Norte ha sido motivo de preocupación durante dos décadas.
Чиновники Всемирного банка и финансовые экономисты приложили значительные усилия для разработки таких стандартов. En conjunto, las autoridades del Banco Mundial, los asesores de los accionistas y los economistas financieros han hecho considerables esfuerzos para desarrollar este tipo de patrones.
Ретро-вакцинология - лишь одна из технологий в пределах так называемой рациональной разработки вакцины. Ahora bien, la retrovacunología es sólo una técnica en el ámbito del denominado diseño de vacunas racional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!