Примеры употребления "разработкам" в русском с переводом "desarrollo"

<>
К сожалению, подобным разработкам на политической арене уделяется слишком мало внимания. Desafortunadamente, el desarrollo de una vacuna de este tipo está recibiendo escasa atención en el terreno político.
В дополнение к имеющему большие перспективы политическому и экономическому сотрудничеству, предложение обещает и сотрудничество в ядерной сфере, которое включает в себя строительство и снабжение топливом самых современных легководных ядерных реакторов в Иране, а также доступ Ирана к исследованиям и разработкам в ядерной сфере - при условии, что будет достигнута договоренность. Además de una cooperación política y económica de amplio alcance, la oferta promete una cooperación en cuestiones nucleares, incluyendo la construcción y suministro de los reactores de agua ligera más modernos en Irán, así como el acceso iraní a la investigación y desarrollo nuclear -siempre que exista un acuerdo negociado.
Мы начали разработки в 2006 году. Empezamos Investigación y Desarrollo en el 2006.
Это новая технология, она ещё в разработке. En realidad es una nueva tecnología todavía en desarrollo.
навыки и подготовка кадров, инфраструктуру, исследования и разработки. habilidades y capacitación, infraestructura, e investigación y desarrollo.
Потенциально важной областью здесь является разработка материалов, способных "запоминать форму". Un sector potencialmente importante a este respecto es el del desarrollo de materiales que tienen una "memoria de forma".
То же самое с разработкой битуминозного песчаника и углистого сланца. El desarrollo de arenas asfálticas y petróleo de esquisto bituminoso es lo mismo.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. La protección contra virus y el desarrollo de virus se constituyen como una carrera armamentista desigual.
Это ключевой этап в разработке ракет средней дальности и межконтинентальных ракет. Esta es una etapa clave en el desarrollo de misiles de alcance intermedio e intercontinental.
Во многих случаях нам все еще нужны фундаментальные исследования и разработки. En muchos casos hay todavía una necesidad de la investigación y el desarrollo más básicos.
Тоннели известны тем, что их использовали во время разработки Манхэттенского проекта. Los túneles son famosos por haber sido usados durante el desarrollo del Proyecto Manhattan.
В 20 веке была надежда на разработку медикаментов, которые лечат расстройства мозга. Ahora bien, en el siglo XX se generó algo de esperanza mediante el desarrollo de fármacos para el tratamiento de trastornos cerebrales.
Его ключевое достижение в бизнесе, разработка антивирусного программного обеспечения, сделало его очень богатым. Su gran logro comercial -el desarrollo de un software antivirus- lo hizo inmensamente rico.
Наш институт IMDзанялся разработкой нескольких программ по подготовке руководящих кадров для компании ToyotaEurope. Mi instituto, IMD, fue contratado para llevar a cabo una serie de programas de desarrollo ejecutivo para Toyota Europa.
В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию. A su vez, esto afecta la reinversión en exploración, desarrollo y mantenimiento.
Ряд величайших инноваций и разработок в мире часто осуществляется на стыке двух областей. Algunas de las más grandes innovaciones y desarrollos del mundo ocurren con frecuencia en la intersección entre dos disciplinas.
Разработка Китаем медной шахты Айнак стала крупнейшей отдельной иностранной прямой инвестицией в истории Афганистана. Por cierto, el desarrollo por parte de China de la mina de cobre Aynak fue la mayor inversión extranjera directa en la historia de Afganistán.
Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны. La credibilidad también se ve favorecida por proyectos conjuntos como el desarrollo de una defensa de misiles balísticos a nivel regional.
Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки. Y mayores precios del petróleo implican mayores incentivos para invertir en Investigación y Desarrollo de fuentes de energía.
Действительно, Китай вкладывает миллиарды долларов в разработку месторождений нефти и газа Ирака и Ирана. De hecho, China ha estado vertiendo miles de millones de dólares en el desarrollo de los yacimientos de petróleo y de gas del Iraq y del Irán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!