Примеры употребления "разработали" в русском с переводом "diseñar"

<>
Собралась аудитория, разработали обложку для альбома. Y la audiencia se unió, y diseñaron la tapa del álbum.
Мы разработали программу для отображения этих данных. Diseñamos este software que se visualiza así:
Для этой цели мы разработали целый ряд технологий интерфейса для незрячих: Para esto diseñamos varias interfaces diferentes de tecnología no visual.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов. Diseñamos las piezas, realizamos las correcciones pertinentes y obtuvimos una molécula de ADN de unas cinco mil letras.
Мы разработали простой комплект методик, перевели его на 8 языков, и распространили в 32 000 школ. Diseñamos una serie de herramientas, que tradujimos a ocho idiomas consiguiendo llegar a 32.000 colegios.
И вот, мы разработали систему из восьми кривых, которые - очень похоже на проект дома, который я показывал, Aquí diseñamos un sistema de ocho curvas intercambiables, muy similar al proyecto habitacional que les mostré.
Британское и китайское правительства в 1980 году разработали неуклюжую политическую систему Гонконга во время переговоров о будущей передаче суверенитета. Durante sus negociaciones acerca de la futura transferencia de soberanía, los gobiernos británico y chino diseñaron en la década de los 80 el extraño sistema político de Hong Kong.
Затем на повреждённую артритом поверхность наносится замазка из стволовых клеток, которую мы разработали в 1991-м году для воссоздания поверхности суставного хряща, придания поверхности гладкости. Y luego para la artritis dañada en la superficie, se procedió a injertar células madre, una técnica que diseñamos en 1991, para regenerar la superficie articular del cartílago y devolverle suavidad a la superficie.
С целью облегчить чрезвычайно сложную задачу формирования контртеррористической политики ЕС мы разработали план действий, утвержденный Европейским Советом, в котором четко определено, кто что делает и в какие сроки. Para facilitar la extremadamente compleja tarea de diseñar políticas antiterroristas en la UE, ahora tenemos un Plan de Acción aprobado por el Consejo Europeo, que claramente especifica quién hace qué y con qué plazos.
Космический корабль разработал Бёрт Рутан? Bueno ¿Esa es la nave espacial diseñada por Bert Rutan?
Или вся система разработана неправильно? O, ¿está mal todo el diseño del sistema?
Итак, он разработал вселенную и запустил её. Diseñó este universo, y lo ejecutó.
Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота. Freitas tiene un diseño para un glóbulo blanco robótico.
Я разрабатывал с ним дизайн для трех опер. y ya he diseñado tres óperas con él.
Никто не должен был знать, что они разрабатывают бомбу. Se suponía que nadie supiese que estaban diseñando bombas.
Также некоторые современные сосудистые трансплантаты были разработаны ещё Алексисом. Y algunos de los gráficos de vasos sanguinos actuales fueron diseñados por Alexis.
Новое правительство должно быстро разработать политику борьбы с терроризмом. El nuevo gobierno debería diseñar rápidamente una política para enfrentar el terrorismo.
Этот летательный аппарат был разработан в научно-исследовательском центре Лэнгли. Este avión fue diseñado por el Centro de Investigaciones Langley.
И вот какие отличительные признаки появились у разработанного нами проекта. Y el proyecto que diseñamos tiene las siguientes características.
И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований. No obstante, se puede diseñar una hoja de ruta para una transición pacífica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!