Примеры употребления "разнообразия" в русском

<>
Переводы: все209 diversidad152 variedad17 diversificación4 другие переводы36
и тут надо определяться среди огромного разнообразия. Existen una gran cantidad de enfermedades que deberíamos poder distinguir.
Подводные горы очень важны для биологического разнообразия. Las montañas submarinas son importantes para la biodiversidad.
Как вы видите, в этих зовах нет большого разнообразия. Y pueden verlo, no hay mucha variabilidad en estas llamadas.
Земля потрясающей красоты и биологического разнообразия, Конго - сердце тьмы, una tierra de extraordinaria biodiversidad y belleza, pero también el corazón de la tiniebla misma.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. Estas licencias compulsivas son una causa importante de la destrucción global de la biodiversidad.
Мы должны в равной степени делать вклад в восстановление биологического разнообразия. Debemos comprometernos de la misma manera en revertir la tasa de pérdida de biodiversidad.
Но нет доказательств, что это уменьшение разнообразия действительно идет на пользу здоровью. Pero el ser menos diverso no es necesariamente bueno para nuestra salud.
А если вы посмотрите за пределы Африки, вы вообще-то найдете меньше разнообразия. Y si miramos fuera de África encontramos menos variación genética.
Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой. Todos los pueblos son simplemente opciones culturales, diferentes visiones de la vida misma.
в него также входит терроризм, пестициды и исчезновение биологического разнообразия - этот перечень кажется бесконечным. y casi parece no tener fin.
Однако необходимы срочные меры и по многим другим вопросам, связанным с сохранением биологического разнообразия. Pero se necesita urgentemente una acción acelerada en muchos otros frentes amplios vinculados con la biodiversidad.
Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса. En cuanto a la biodiversidad, la especie que está en mayor peligro de extinción hoy en día es la raza humana.
Что касается плотности и разнообразия видов, то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов. Estamos hablando de biodensidades y biodiversidades mayores que las de una selva tropical, que simplemente rebotan nuevamente a la vida.
Разнообразие растений и грибков лежит в самой основе биологического разнообразия, и от них зависит вся остальная жизнь. La diversidad de plantas y hongos forma parte de la base misma de la diversidad biológica y de ellos dependen todas las demás formas de vida.
Я хотел бы, чтобы вы помнили, что при создании разнообразия и сложности своих форм, жизнь использует вычисления. Quiero que recuerden que para crear las formas tan complejas y diversas de la vida, la vida usa computación para hacerlo.
Подобным образом, расширение разнообразия доступных инструментов для сбережения средств могло бы увеличить располагаемый доход семьи и потребление. De la misma manera, ampliar el rango de instrumentos de ahorro que existen podría aumentar el ingreso disponible de los hogares e incrementar el consumo.
Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением. Y quizás lo más interesante desde nuestro punto de vista, hay otra tensión entre comportamientos que buscan lo novedoso y la tradición o conservación.
Итак, это район Самбоджа Лестари, вы наблюдаете за восстановлением леса, а также можете определить динамику восстанавления биологического разнообразия. Esta es el área de Samboja Lestari, puedes medir como los árboles crecen de nuevo, pero también puedes medir cómo vuelve la biodiversidad.
И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации, когда жертвой взлома, разнообразия ради, делают сотрудника корпорации Руперта Мёрдока News Corporation. Y, por supuesto, ¿quién podría escapar a la ironía de que la víctima de piratería haya sido, para variar, un miembro de la corporación de Rupert Murdoch?
Конференция по сохранению биологического разнообразия в Бонне дает идеальную возможность в достижении прорыва, в том числе по вопросу ABS. La Conferencia de Biodiversidad de Bonn representa una oportunidad ideal para alcanzar un cambio radical, inclusive en APB.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!