Примеры употребления "разлагаться" в русском

<>
Когда вы начинаете немного разлагаться, все видео, впихнутое в вашу голову, все приспособления, которые расширяют ваши различные возможности, будут выглядеть немного вторичными. Cuando empiecen a pudrirse un poco, todos los videos se les amontonaran en la cabeza, todas las extensiones que amplían sus diversas capacidades empezarán a parecer un poco secundarias.
Да, возможно разложение Американского разума и разума по всей Земле, если мы не начнём мыслить здраво об этих вещах. Claro, la inteligencia americana podría pudrirse y todas las demás alrededor del mundo si no empezamos a pensar seriamente en todo esto.
Тело слона разложилось, и им достались только бивни. El elefante se había descompuesto y sólo le quitaron los colmillos.
Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться. Y si observan los tejidos del animal, se están comenzando a deteriorar.
Плёнка вверху была запрограммирована не разлагаться, плёнка внизу была запрограммирована растворяться в воде. Arriba, tienen un film que ha sido programado para no degradarse, y abajo, tienen un film que ha sido programado para degradarse en agua.
Для невооруженного глаза он выглядят как кусок блузки, или рубашки, но на самом деле этот довольно сложный материал и он спроектированы таким образом, что бы разлагаться внутри тела. A simple vista parecen un pedazo de su blusa, o su camisa, pero en realidad estos materiales son bastante complejos y están diseñados para degradarse una vez dentro del cuerpo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!