Примеры употребления "разговоры" в русском

<>
Переводы: все209 conversación96 charla19 diálogo2 plática1 другие переводы91
Уже начались разговоры об этом. Bueno, ya están comenzando a hablar de esto.
"Я уже слышал подобные разговоры" "Yo ya he escuchado estas palabras".
Я устал вести разговоры о переменах. Estoy harto de hablar sobre el cambio.
Ходят разговоры и о заключении "стратегического партнерства". Ya se habla de una "sociedad estratégica".
Но разговоры о распаде ЕС - это вздор. Pero hablar de una división en la Unión Europea no tiene sentido.
К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду. Lamentablemente, semejantes afirmaciones podrían perfectamente llegar a ser una profecía destinada a cumplirse fatalmente.
И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры. Y en todas partes oigo cosas similares.
Это внесет перемены в разговоры за обеденным столом. Transformará lo que ocurre a la hora de comida.
Разговоры об "азиатских ценностях" сейчас слышатся крайне редко. Actualmente, es raro oir hablar sobre los "valores asiáticos".
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости. Pero, de día, todos hablaban de bienes raíces.
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении. Además, se habla nuevamente de desórdenes civiles violentos.
Я слушала ее разговоры по телефону, которых было много. Escuchaba a mi mámá hablar por teléfono, lo cual hacía con frecuencia.
Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны. Las actuales ideas sobre identidad y soberanía son con frecuencia más bien nebulosas.
Ни для кого не секрет, что ходили разговоры относительно Ирана. No es gran secreto que hubo discusiones acerca de Irán.
Разговоры о заботе и моральных колебаниях - это неудобная и ненадежная почва. Hablar de preocupación y escrúpulos morales es entrar en un terreno incómodo e inestable.
Тем не менее разговоры не прекращаются, как и падение доверия потребителя. Aun así, no se deja de hablar de ello y tampoco deja de disminuir la confianza de los consumidores.
И вы можете понять, что ваше сознание путает разговоры с делами. Y entender que la mente confunde el decir con el hacer.
В общем, я ирландец и, как видите, я знаю, насколько важны разговоры. Bueno, soy irlandés, y como pueden ver, sé qué tan importante es hablar.
Это всегда разговоры о том, каким он был и каким он будет. Siempre es lo que fue y lo que puede ser.
Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью. Oímos hablar mucho sobre el equilibrio entre vida y trabajo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!