Примеры употребления "развивался" в русском с переводом "desarrollarse"

<>
Переводы: все262 desarrollarse257 другие переводы5
В большинстве стран сектор розничной торговли, как правило, развивался в три этапа: En la mayoría de los países, el sector minorista se ha desarrollado típicamente en tres etapas:
Как правило, Фонд ожидает, что проблемы исходят от обычных "подозреваемых" - экономически неустойчивых развивающихся стран - но в этот раз кризис развивался в нескольких милях от его штаб-квартиры. Por lo general, el Fondo espera que sus problemas provengan de los sospechosos de siempre (los países en desarrollo con economías volátiles), pero esta vez la crisis se desarrollaba a unos cuantos kilómetros de sus oficinas centrales.
что может очень заинтересовать развивающиеся страны. Y lo que sería muy interesante para el mundo desarrollado.
Потому что вы не даете нам развиваться. Porque no nos dejas desarrollarnos.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена. La tecnología está siendo desarrollada - el costo debe ser reducido.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок. Mientras más se desarrolla el mundo, más desorden habrá.
Все три должны развиваться вместе, шаг за шагом. Las tres tienen que desarrollarse en simultáneo y paso a paso.
Однако из них никогда не сможет развиться ребенок. Las células germinales no pueden desarrollarse hasta convertirse en un Ser Humano.
Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус. Entonces pasamos a la fermentación, la tercera etapa, que es donde en realidad se desarrolla el sabor.
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям. Después se desarrolló la interpretación de los datos secuenciados a lo largo de dos dimensiones.
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны. Casi todo ese crecimiento se dará en el mundo desarrollado.
Население Земли на 5/6 живёт в развивающихся странах. Cinco de seis de nosotros vivimos en el mundo desarrollado.
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности. A lo largo de los decenios, el movimiento ha desarrollado una tradición política de indisciplina.
Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний. Y la otra cosa que sucedió fue que se desarrolló una ciencia, una ciencia de la enfermedad mental.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру. Y es un fluido simple y luego, a través del tiempo se desarrolla en esta estructura complicada.
Если вы пьете, вы вредите печени и развивается рак печени. Si bebes alcohol, lesionas tu hígado, y el cáncer de hígado se desarrolla.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае. Dichos contratos son aún relativamente nuevos y están desarrollándose en China.
Потому что производство перемещается из развивающегося мира в западный мир. Porque mueve la producción desde el mundo no desarrollado hacia el mundo occidental.
Сегодня между развитыми и развивающимися странами существуют неравные научные отношения: En la actualidad, las relaciones científicas entre los países desarrollados y los países en desarrollo son desiguales;
Для этого Creative Commons разработала специальную лицензию для развивающихся стран. Creative Commons ha desarrollado una licencia para países en desarrollo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!