Примеры употребления "рабочей силы" в русском

<>
Переводы: все235 mano de obra105 fuerza de trabajo21 другие переводы109
Проблема недостатка квалифицированной рабочей силы Cerrar la brecha de habilidades laborales
Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан. Los mercados laborales del mundo hoy están interconectados.
Излишек рабочей силы мне явно шёл на пользу. La redundancia me sirvió mucho.
Но это значит, что не будет рабочей силы. Así no habrá población activa.
В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе. De hecho, un 92 de la fuerza laboral trabaja en el sector informal.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: El incremento del trabajo infantil refleja la grave situación económica de las familias:
Почти половина рабочей силы не трудоустроена, местная промышленность уничтожена. Prácticamente la mitad de la fuerza laboral está desempleada y la industria local ha quedado paralizada.
Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно. Ciertamente basta con el libre movimiento de bienes, servicios, trabajo y capital.
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы. El supuesto aumento de la cantidad de trabajos apenas ha seguido el ritmo del crecimiento de la fuerza laboral.
Тридцать лет назад 80% рабочей силы в Китае составляли крестьяне. Hace 30 años, el 80% de la fuerza laboral de China estaba conformada por agricultores.
расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы; amplias oportunidades educativas que permiten producir una fuerza laboral altamente calificada;
Второе, данные безработицы среди молодежи основаны на активных участниках рынка рабочей силы. En segundo lugar, los datos de desempleo de los jóvenes se basan en los participantes activos del mercado laboral.
"Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны". "La deslocalización de los puestos de trabajo devasta a los países ricos".
Учитывая значительный запас "излишней рабочей силы" в Китае, эта тенденция изменится нескоро. En consecuencia, el ingreso de casi el 70% de la fuerza laboral no puede aumentar tan rápido como su productividad laboral, y el ingreso promedio de los hogares, por ende, no puede crecer tan rápido como la economía en general.
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы. Se suponía que el principio de un mercado único promovería la distribución eficiente del capital y el trabajo.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы. Quienes mantienen una postura conservadora en temas sociales se equivocan al culpabilizar al feminismo por la entrada de las mujeres a la fuerza laboral.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы. Por ello, además de lo anterior, se dedican recursos importantes a la modernización de las habilidades de quienes ya forman parte de la fuerza laboral.
Те, кто не достиг даже этого, останутся в "корпусе поденщиков" неквалифицированной рабочей силы. Quienes ni siquiera logren esa calidad permanecerán en un "batallón de apoyo doméstico" de trabajadores no calificados.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение. El efecto de las grandes diferencias en el coste laboral (de los salarios) produce tensiones económicas.
Остальные покидают ряды рабочей силы по какой-либо схеме раннего ухода на пенсию. El resto se va a través de algún esquema de retiro anticipado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!