Примеры употребления "пытаемся" в русском

<>
Переводы: все586 tratar504 probar10 procurar10 procurarse2 другие переводы60
А почему мы не пытаемся? Bueno, ¿por que no lo estamos haciendo nosotros?
Как мы пытаемся понять его суть? ¿Cómo hacemos para entender qué es China?
Именно его мы и пытаемся изучить. Y eso es lo que estudiamos.
Вот это мы и пытаемся сделать. Y eso es lo que nosotros intentamos hacer.
Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива. Estamos llevando la eficiencia del combustible a nuevos niveles.
Кому мы пытаемся пустить пыль в глаза? ¿A quién estamos embromando?
И вот то что мы пытаемся сделать. Es lo que estamos intentando hacer.
Когда мы пытаемся навязать демократию, мы очерняем ее. Cuando intentamos imponer la democracia, la empañamos.
Поэтому мы пытаемся задействовать в нашей работе компьютеры. Así que estamos intentando incluir ordenadores en nuestro trabajo de campo.
Пытаемся ли мы сохранить планету для наших детей? ¿Nos importa el estado del planeta por nuestros niños?
Мы не пытаемся сравнивать наши ресурсы с нашими приоритетами. No estamos asociando nuestros recursos con nuestras prioridades.
Это одельный результат, из которого мы пытаемся выяснить зависимости. Así que éste es el distintivo del cual estamos intentando obtener patrones.
Сейчас мы пытаемся научиться помещать в мозг записывающие устройства. Ahora estamos trabajando en un trabajo para revestir el cerebro con elementos que registren tambien.
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить. Estamos intentando obtener todos los permisos para poder tener todo listo y ponerlo en marcha.
И, что наиболее опасно, мы пытаемся сделать идеальными наших детей. Perfeccionamos, y esto es más peligroso, a nuestros hijos.
Нам нужно знать что мы ищем когда мы пытаемся это делать. Tenemos que saber qué estamos buscando cuando intentamos hacer eso.
Мы пытаемся решать, что же с этим делать, тут звонит телефон. Intentábamos decidir qué hacer y en eso suena el teléfono.
Мы пытаемся справиться с этим, и зачастую делаем это, подавляя уязвимость. Y una de las formas de enfrentarlo es adormeciendo la vulnerabilidad.
Так что мы пытаемся от неё сбежать, и куда же мы бежим? Así que huimos de él, y hacia dónde corremos?
Люди скажут вам, что это невозможно, и именно поэтому мы пытаемся сделать это. La gente dirá que es imposible y por eso mismo es que queremos hacerlo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!