Примеры употребления "пушечного мяса" в русском

<>
Если дать африканской молодежи лучшее образование и возможность влиять на свое общество, то менее вероятно то, что их будут использовать в качестве пушечного мяса и что они возьмут в руки оружие и более вероятно то, что они возьмутся за книги. Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
Потребление мяса увеличилось в 5 раз. El consumo de carne se incremento cinco veces.
Я представляю себе Шварцшильда в траншее, рассчитывающего траектории пушечного огня, а затем, в свободную минутку, проверяющего уравнения Эйнштейна - Me gusta imaginar a Schwarzchild en guerra en las trincheras calculando trayectorias balísticas de fuego de cañón y luego, en el medio, calculando las ecuaciones de Einstein.
Среди людей не бывает кусков мяса. No existen trozos de hombre.
Это не жизнеспособная система, гигантские лесозаготовительные лагеря требуют мяса, и охотники-пигмеи бассейна Конго, которые жили в гармонии с природой столько столетий, теперь развращены. Y esto no es sustentable, y los gigantescos campamentos madereros en la selva ahora demandan carne, para corrompiendo a los cazadores Pigmeos de la cuenca del Congo que han vivido ahí con su maravillosa forma de vida por tantos cientos de años.
Так что если треть населения планеты захочет увеличить потребление мяса в среднем с 25 до 80 кг, а треть населения Земли живёт в Китае и Индии, мы получим огромный спрос на мясо. Así, si un tercio de la población mundial va a aumentar su consumo de carne de 25 Kg a 80 Kg, en promedio, y un tercio de la población mundial vive en China e India, hay una demanda enorme de carne.
Многие мамы готовили, как моя мама- кусок жареного мяса, салат на скорую руку с магазинным соусом, суп из банки, консервированный фруктовый салад. La mayoría de las madres cocinaban como la mía - un trozo de carne asada, una ensalada hecha rápidamente con salsa embotellada, sopa enlatada, macedonia de frutas enlatada.
это полное человеческое полушарие - и мы клали их в устройство, похожее на всем известную ломтерезку для мяса. esto es un hemisferio completo, y lo pasamos por esta cortadora de carne venida a más.
На 10 кг корма для скота можно получить 1 кг говядины или 9 кг мяса саранчи. Con 10 Kg de alimento se obtiene 1 Kg de carne pero pueden obtenerse 9 Kg de carne de langosta.
а в дословном переводе означает "Тот, кто берет себе лучший кусок мяса." Pero otra acepción de esta palabra es "el que toma la mejor carne para sí mismo."
Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса. Ahora bien, para empezar diría que estamos comiendo demasiada carne en el mundo occidental.
Здесь она пытается достать кусочек мяса из трубки. Aquí ella intenta sacar un pedazo de carne de un tubo.
И мы едим достаточно много мяса. Y comemos mucho de eso.
На самом деле, несколько лет назад мы придумали, как провезти молекулярно-биологическую лабораторию в Токио и использовать ее, чтобы провести тест ДНК образцов китового мяса и определить, что это такое на самом деле. de hecho, lo que hicimos hace unos años atrás, fue aprender a escondernos en un laboratorio de biología molecular en Tokyo y usarlo para testear genéticamente el DNA de ejemplos de carne de ballena e identificar lo que realmente eran.
Именно потребление мяса в Юго-Восточной Азии, и в особенности, в Китае является причиной роста цен на зерно. Y el consumo de carne en el Sudeste Asiático y China en particular es lo que mueve el precio del cereal.
Наше общество поедает вдвое больше мяса, чем в 50-е годы. Nuestra sociedad come el doble de carne que la de los 50.
Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку. La carne y el urbanismo crecen a la par.
тот, кто берет себе лучший кусок мяса. el que toma la mejor parte de la carne.
В конечном итоге, если все мы сократим наполовину потребление мяса, то эффект тот же, как если бы половина из нас была бы вегетарианцами. Después de todo, si todos nosotros comiéramos la mitad de carne, sería como si la mitad de nosotros fuéramos vegetarianos.
У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса. Si uno produce insectos, hay menos estiércol por kilo de carne producido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!