Примеры употребления "пустыней" в русском

<>
Переводы: все114 desierto97 другие переводы17
Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара La urgente necesidad de capitales en el África subsahariana
Африканский регион под пустыней Сахара ничем от них не отличается. La atención se debe poner en la diversificación de la economía y en el fortalecimiento de la capacidad productiva de los proveedores nacionales.
Руководство стран африканского региона под пустыней Сахара движется в никуда El liderazgo sin rumbo del África Subsahariana
Люди с туберкулезом обычно заклеймены в регионе Африки под пустыней Сахара. En el África Subsahariana frecuentemente se estigmatiza a quienes tienen tuberculosis.
Почему страны африканского региона под пустыней Сахара являются наибеднейшими в мире? ¿Por qué los países del África Subsahariana son los más pobres del mundo?
Подобным образом развитие африканского региона под пустыней Сахара нельзя поручать другим. De igual manera, no se puede delegar a otros el desarrollo del África subsahariana.
Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара. Estos obstáculos no son insuperables ni exclusivos del África subsahariana.
Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии. Las areas con mayores problemas se concentran en el África del Subsáhara, los Andes y Asia central.
Сокращение зависимости африканского региона под пустыней Сахара от МВФ и Всемирного Банка может приблизить этот день. Reducir la dependencia del África Subsahariana del FMI y del Banco Mundial podría hacer que ese día llegue más pronto.
Но проблемы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии не решатся сами собой. Pero los problemas del África del Subsáhara, los Andes y Asia central no se están solucionando por sí mismos.
Поскольку сектор Газа соединён с Синайской пустыней сотнями туннелей, контролировать поток оружия, боеприпасов и, возможно, иностранных террористов очень трудно. Como hay centenares de túneles que conectan la Faja de Gaza y el Sinaí, resulta muy difícil controlar la corriente de armas, munición y posiblemente luchadores extranjeros.
Повышенное предложение понижает цены на хлопок, нанося ущерб около 10 миллионам фермеров в Африке в районе под пустыней Сахара. La mayor oferta deprime los precios del algodón, afectando a cerca de 10 millones de agricultores sólo en el África subsahariana.
Ужасающая бедность и жизненные условия на территории Африки под пустыней Сахара были неоднократно выставлены на всеобщее обозрение по телевидению и через интернет. La sobrecogedora pobreza y las condiciones de vida del África subsahariana han sido expuestas una y otra vez a través de la televisión y la Internet.
Чтобы получить прибыль, африканский регион под пустыней Сахара должен сформировать конфедерацию на основе нефти под опекой полностью реформированных региональных групп, целью которой будет способствовать экономической интеграции и созданию политического союза. Para cosechar los beneficios, el África Subsahariana debe formar una confederación basada en el petróleo bajo la tutela de grupos regionales reformados minuciosamente que se propongan fomentar la integración económica y la unión política.
Здравый смысл указывает необходимость для стран ОБСЕ, МВФ и Международного банка завязать их сомнительное соучастие с лидерами территории Африки под пустыней Сахара и поддерживать ту политику, в которой будут заинтересованы и Запад и весь остальной мир в течение длительного периода. El sentido común nos indica la necesidad de que los países de la OCDE, el FMI y el Banco Mundial pongan punto final a su sospechosa complicidad con los gobernantes del África subsahariana y apoyen políticas que, en el largo plazo, beneficiarán a Occidente y al resto del mundo.
Что касается территории Африки под пустыней Сахара, то "Вашингтонское Соглашение" - экономическая либерализация, отмена госконтроля над движением капитала, отмена субсидий и приватизация - выступает против той политики, которая необходима для достижения политических усовершенствований, устойчивой макроэкономической среды, расширенных финансовых рынков и менее ненавистного долга. En cuanto al África subsahariana, el "Consenso de Washington" (liberalización económica, desregulación de los movimientos de capitales, la eliminación de los subsidios y la privatización) va en dirección opuesta a las políticas más necesarias para estimular mejoras políticas, un ambiente macroeconómico estable, la ampliación de los mercados financieros y un menor sobreendeudamiento.
У каждого может быть свое представление о "справедливости", но в некоторых случаях у принимающей страны могло не хватить опыта для подписания сделки на лучших условиях - часто подобное происходит, когда МНК проводят переговоры с наименее развитыми странами (50 самых бедных стран мира, большинство из которых граничит с пустыней Сахара в Африке). Si bien la "justicia" bien puede depender del cristal con que se la mire, en algunos casos, el país anfitrión tal vez no haya tenido la experticia necesaria para negociar el mejor trato posible -una situación frecuente cuando las EMNs negocian con los países menos desarrollados (los 50 países más pobres del mundo, la mayoría de ellos en el Africa subsahariana)-.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!