Примеры употребления "психически" в русском с переводом "mental"

<>
Как наркоманы или психически больные люди, которые отказываются от лечения, нам нужно вмешательство друзей. Al igual que los drogadictos o los enfermos mentales que se niegan a recibir tratamiento, necesitamos que intervengan nuestros amigos.
Появилась потребность в более изощренных способах запугивания людей, и вряд ли существует более действенный механизм устрашения диссидентского движения, чем угроза помещения в учреждение для психически больных правонарушителей. era necesario encontrar mecanismos más sofisticados para inducir el miedo en su gente y descubrieron que hay pocos métodos más efectivos contra la actividad disidente que la amenaza de confinamiento en una institución para criminales considerados enfermos mentales.
что можно классифицировать психические заболевания; Que con eso podíamos clasificar las enfermedades mentales.
что можно понять причинно-следственную связь психических расстройств; Que podíamos comprender la causalidad de las enfermedades mentales.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений. Para ese fin, el daño mental es preferible a las heridas físicas.
Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний. Y la otra cosa que sucedió fue que se desarrolló una ciencia, una ciencia de la enfermedad mental.
В этот раз я хочу поговорить о психических заболеваниях. Esta vez voy a hablar de enfermedades mentales.
Также видно, что психические расстройства, увеличиваются с понижением уровня дохода. La angustia mental aumenta con la disminución del ingreso.
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней. Las razones para esto surgen de la naturaleza de los propios trastornos mentales.
Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов. Quizá necesitemos concentrarnos en aspectos de la calidad de vida que tienen un efecto positivo en la salud mental.
честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью. imparcialidad, justicia, confianza, salud física y mental y sustentabilidad ambiental.
Где была замечена явная связь, так это в области психического здоровья. En lo que sí que se han encontrado repercusiones ha sido en la salud mental.
Теперь я думаю, она тогда немного волновалась о моем психическом здоровье. En retrospectiva, creo que ella estaba un poco preocupada acerca de mi salud mental.
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека. Por cierto, mirar mucha televisión es malo para la salud física y para la salud mental.
Модные тенденции в диагностике отражают доминирующие взгляды на причины возникновения психических расстройств. Las modas en los diagnósticos reflejan las opiniones prevalecientes acerca de qué es lo que provoca las enfermedades mentales.
Некоторые эксперты, однако, отвергают эти представления как "неграмотность в области психического здоровья". Algunos expertos, sin embargo, descalifican estas opiniones llamándolas "ignorancia sobre la salud mental".
Во времена Советского Союза КГБ обвинил бы этих антипутинских диссидентов в психических расстройствах. En tiempos de la Unión Soviética, la KGB habría encerrado a estos disidentes anti-Putin por sufrir de "desórdenes mentales".
Это встречается гораздо реже в странах с функционирующими системами в области психического здоровья. No es algo que se vea tanto en países donde los sistemas de salud mental funcionan bien.
Более того, практикуемое психиатрами лечение психического расстройства оказывает большое влияние на определение болезни. Por otra parte, la forma en la que los psiquiatras tratan las enfermedades mentales tiene una profunda influencia en sus definiciones.
Это ослабление социального доверия и психической устойчивости, с преобладанием клинической депрессии, видимо, возрастает. Está debilitando la confianza social y la estabilidad mental, mientras que la prevalencia de la depresión clínica aparentemente está en aumento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!