Примеры употребления "прошлого" в русском с переводом "pasado"

<>
Кризисы не будут событиями прошлого. Las crisis no serán cosa del pasado.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Ценность прошлого также становится видна. La importancia del pasado tiene relevancia.
Это живая реликвия далекого прошлого. Es una reliquia viviente del pasado lejano.
Но это - отражение прошлого человека; No obstante, eso es el reflejo del pasado de una persona;
Поговорим о миллиардах прошлого и будующего. Hablemos de los miles de millones pasados y futuros.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Sin embargo, los políticos detestan confesar sus errores pasados.
Другие продолжают порхать, как эхо прошлого. Y otras vuelan hoy como ecos del pasado.
Что означает торговое фиаско прошлого месяца? ¿Qué significa el fiasco comercial del pasado mes?
Возрождение интереса к лекарствам из прошлого. un resurgimiento del interés por los remedios del pasado.
Важно уметь извлекать уроки из прошлого. Es importante aprender del pasado.
Результат этого - постоянное присутствие прошлого в настоящем. El resultado es la permanencia del pasado en el presente.
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы. El pasado mes de noviembre hubo una elección presidencial.
Доходы в 20% от акции - дело прошлого. Los objetivos de dividendos de capital del 20% son cosa del pasado.
Вы можете освободить себя от своего прошлого. Serán capaces de liberarse de su pasado.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года: Si tomas las principales noticias del año pasado de AP:
И экспедиция началась в феврале прошлого года. Y la expedición empezó en febrero del año pasado.
И так, например, это проект прошлого года. Y así, para dar un ejemplo, este es un proyecto del año pasado.
С прошлого года цены в США упали. Desde el año pasado, los precios han bajado en Estados Unidos.
Так можно ли считать все это картинами прошлого? ¿Son estas imágenes del pasado?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!