Примеры употребления "прочли" в русском

<>
Переводы: все54 leer54
Впервые мы прочли код в 1995: La primera cosa que leímos fue en 1995:
Вы прочли слово "синий" и хотели сказать "синий", хотя знали, что по заданию надо сказать "красный". Leíais azul y queríais decir azul, aunque sabíais que la respuesta era rojo.
Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми. Sus mentores académicos y los científicos cuyos trabajos usted había leído seguían tropezando con grandes problemas que ahora parecían, si no resueltos, al menos solucionables.
Ты прочёл всю книгу целиком? ¿Te has leído el libro entero?
Он ещё не прочёл книгу. Todavía no se ha leído el libro.
Я хочу прочесть эту книгу. Quiero leer este libro.
Аплодисменты Я прочту еще одно. Sólo leeré otro más.
Первая прочла вслух надпись на пакете: La primera leyó en voz alta el rótulo de la bolsa:
"Изабел Алленд прочтет все ваши эссе" "Isabel Allende va a leer todos sus ensayos al final.
Из двадцати студентов только один прочёл книгу. De veinte estudiantes, solo uno ha leído el libro.
Я хочу, чтобы ты прочёл это письмо. Quiero que leas esta carta.
Я не могу прочесть такой сложный текст. No puedo leer este texto tan complicado.
Как вы можете видеть, это невозможно прочесть. Como pueden ver es imposible de leer.
Я написала книгу, прочесть которую мне было необходимо. Escribí el libro que necesitaba leer.
Мой преподаватель английского посоветовал мне прочесть эти книги. Mi profesor de inglés me ha aconsejado leer estos libros.
И когда я прочел, то был поражен этими цифрами. Y cuando leí eso, quedé anonadado por esos números.
Но потом я продолжил чтение и прочел вот это: Pero entonces sigo leyendo y me encuentro con:
Том прочёл всю Библию целиком, от начала до конца. Tom leyó la Biblia entera, de principio a fin.
Я думаю, эта книга стоит того, чтобы её прочесть. Yo creo que ese libro merece ser leído.
Она написала ему длинное письмо, но он его не прочёл. Ella le escribió una carta larga, pero él no la leyó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!