Примеры употребления "прочитать наизусть" в русском

<>
Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число. O hablan de raíces cúbicas o me piden que recite números y textos largos.
Можете прочитать цитату. Pueden leer su cita.
Вот, мозг Джима выучает наизусть альманах. Ahora, el cerebro de Jim está memorizando el almanaque.
Когда я узнал, что переводчик, Грегори Рабасса, написал свою книгу на эту тему, я жаждал её прочитать. Así que cuando escuché que el traductor, Gregory Rabassa, había escrito su propio libro acerca del tema, no veía la hora de leerlo.
Я выучил все наизусть. Y aprendí todo de memoria.
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику. Pueden leer los detalles, pero en resumen, podemos transformar nuestra economía.
Старые женщины в деревне моего отца, после того, как случилась эта война, учили наизусть имена каждого из погибших, и они пели погребальные песни, сложенные из этих имен. Las mujeres viejas en la aldea de mi padre, después de esta guerra, memorizaron los nombres de cada muerto, y cantaban canciones hechas con estos nombres.
Я библиотекарь, и я пытаюсь передать все труды и знания как можно большему количеству людей, которые желают их прочитать. Soy bibliotecario y lo que trato de hacer es llevar el conocimiento a tantas personas como lo quieran leer.
Ничего удивительного, что луна за окном кажется луной из любовной поэмы, которую вы знали наизусть. No es de extrañar que la luna de la ventana parezca haber escapado de un poema de amor que solías saber de memoria.
вам нужно создавать нечто, что машина сможет прочитать. queremos hacer algo que la maquina pueda leer.
Анна знает первую тысячу цифр числа ? наизусть. Anna se sabe las primeras mil cifras de π de memoria.
Я настоятельно рекомендую всем вам прочитать книгу Стива или посмотреть фильм, чтобы понять не только удивительную связь, появившуюся между этими двумя людьми, но и то, как музыка помогла сформироваться этой связи, музыка, которая была полностью инструментальной, простите мой каламбур, помогла Натаниелю перестать бродяжничать. Les animo a que lean el libro de Steve o vean la película para entender no sólo el bello vínculo que se creó entre estos dos hombres sino cómo la música ayudó a moldear ese vínculo, y finalmente jugó un papel decisivo para ayudar a Nathaniel a salir de las calles.
Давайте выучим это стихотворение наизусть. Aprendámonos este poema de memoria.
Нужно прочитать откуда выловлена рыба, но, так как она дешёвая, все думают, что всё окэй. Tienes que leer la etiqueta para saber de dónde vino, pero aún así es barato, y todo el mundo piensa que está bien.
Иногда перезапусков недостаточно, и вам приходится заучивать наизусть отдельный участок гонки. A veces, ni el reseteo ayuda, solo ayuda el aprenderse la etapa dada de memoria.
и попросили прочитать какие-то главы, и сказали, что как-нибудь вернутся, чтобы проверить, как у меня дела, на что я ответила что-то вроде, "Пожалуста, не надо торопиться," или просто, "Пожалуйста, не надо," и они ушли. y me dijeron que leyera este capítulo y aquél, dijeron que volverían un día a ver cómo iba, y creo que dije algo como, "No se apuren," o tal vez sólo, "Por favor, no," y se fueron.
Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий: Incluso los colegiales pueden recitar algunos resultados previstos:
Вы не сможете этого прочитать. Es imposible que puedan leer eso.
"Я нашел свое начало в этой книге, которую я знал наизусть еще до того, как научился читать". "Encontré mis orígenes en este libro, que me sabía de memoria antes de aprender a leer".
И дело в том, что я не вставил ряд вещей в презентацию, просто потому что не смог все прочитать. La cuestión es, no las metí en la presentación porque no podría leerte nada de lo que escribieron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!