Примеры употребления "прочел" в русском

<>
Ты прочёл всю книгу целиком? ¿Te has leído el libro entero?
Он ещё не прочёл книгу. Todavía no se ha leído el libro.
Из двадцати студентов только один прочёл книгу. De veinte estudiantes, solo uno ha leído el libro.
Я хочу, чтобы ты прочёл это письмо. Quiero que leas esta carta.
И когда я прочел, то был поражен этими цифрами. Y cuando leí eso, quedé anonadado por esos números.
Но потом я продолжил чтение и прочел вот это: Pero entonces sigo leyendo y me encuentro con:
Том прочёл всю Библию целиком, от начала до конца. Tom leyó la Biblia entera, de principio a fin.
Она написала ему длинное письмо, но он его не прочёл. Ella le escribió una carta larga, pero él no la leyó.
Книга была такая хорошая, что я прочёл её три раза. Era un libro tan bueno que me lo leí tres veces.
Около года назад я прочёл научную статью, которая буквально перевернула моё мировоззрение Leí un estudio, hace más o menos un año que realmente me abrió la mente.
Момент, когда я прочел о Матье, стал одним из переломных в моей жизни. Leer sobre Matthew fue uno de los momentos cruciales de mi vida.
И я хочу сейчас повернуть беседу, чтобы коротко поговорить о книге, которую я прочел. Y quisiera dedicar un breve tiempo a hablar acerca de este libro, que ya he leído.
Оно базировалось на том, что я прочёл очень давно у одного раввина по имени Хайман Шацтел. Se centra en algo que leí hace mucho tiempo de un tipo llamado Rabí Hyman Schachtel.
Я прочел, в прошлом году, что уровень смертности детёнышей был равен 100% в некоторых частях пролива Сэнт-Лоренс. He leído que el año pasado la tasa de mortalidad en las crías era del 100% en partes del Golfo de San Lorenzo.
Более 25 лет назад я прочел газетную статью, в которой предсказывалось, что шприцы станут одной из главных причин распространения СПИДа, передачи СПИДа. 25 años atrás, leí un artículo en un periódico que decía que un día las jeringas serían una de las mayores causas de la propagación del SIDA de las transmisión del SIDA.
Я решил расширить свой запас знаний и с этой целью прочёл всю Энциклопедию Британника от А до Z - или, если быть точнее, от "А-ak" до "Zywiec". Y decidí tratar de ser más inteligente leyendo la versión completa de la Enciclopedia Británica de la A a la Z, más precisamente de "a-ak" a "Zywiec".
И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею, и даже если никто не читает ваших записок - на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия, Bien, cuando tienes una idea de esas, se te mete en la piel y aún nadie leyera tu memo en realidad él sí lo leyó, su copia fue encontrada después de su muerte.
Поэтому я предложил сюжет о глобальном чрезмерном вылове рыбы, частично потому что я лично наблюдал вырождение в океане последние 30 лет, но также потому, что я прочел в научном издании, что популяция крупной рыбы в мировом океане за последние 50-60 лет снизилась на 90%. Así que propuse una nota sobre la crisis ictícola global, en parte porque había presenciado personalmente una gran degradación del océano a lo largo de los últimos 30 años, pero también porque leí una publicación científica que decía que el 90% de los grandes peces en el océano han desaparecido en los últimos 50 o 60 años.
Я хочу прочесть эту книгу. Quiero leer este libro.
Аплодисменты Я прочту еще одно. Sólo leeré otro más.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!