Примеры употребления "процентами" в русском с переводом "porcentaje"

<>
процент среди молодёжи даже выше. el porcentaje es incluso mayor entre los jóvenes.
Вот такой процент, который мы рециклируем. Ese es el porcentaje que reciclamos.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. El menor porcentaje de emprendimientos.
Но это те же самые проценты. Pero en cierto sentido es el mismo porcentaje.
Пример - экспоненциальный рост дохода при постоянной ставке процента. Un crecimiento exponencial a un porcentaje fijo se puede ver como un bastón de hockey.
Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов. Y permitimos que los emprendedores compartan un porcentaje de sus ingresos.
Я спросил, - "Какой процент кормления ваших рыб составляет курица?", - Le pregunté, "Que porcentaje del alimento es pollo?"
Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы. Cuando el porcentaje de analfabetismo es muy alto, usamos títeres.
Этот процент, кстати, примерно одинаков в США, Германии, Франции. Ese porcentaje, por cierto, es más o menos el mismo en EE.UU., Alemania y Francia.
Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки? ¿A qué porcentaje de ustedes verdaderamente les gusta un tostado oscuro, rico y generoso?
200 лет назад, США были урбанизированы всего на несколько процентов. Hace 200 años, los Estados Unidos estaban urbanizados solo en un pequeño porcentaje.
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров. Sus universidades de clase mundial educan a un porcentaje importante de los futuros líderes del mundo.
всё обычное вещество в сумме составляет лишь несколько процентов содержимого вселенной. la materia ordinaria representa sólo un pequeño porcentaje del contenido del universo.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. Uno de esos subsidios permite la deducción de un porcentaje fijo de ciertos gastos del impuesto sobre la renta.
но, если посмотреть в процентах от ВВП, активное сальдо Германии еще больше. pero, como porcentaje del PBI, el superávit de Alemania es aún mayor.
И Милгром опросил 40 психиатров, "Какой процент американских граждан дойдут до конца шкалы?" Así que Milgrom le pregunta a 40 psiquiatras, ¿Qué porcentaje de americanos llegaría hasta el final?
Но у них был потрясающий процент попаданий, потому что они не стремились бросать. Pero tenían porcentajes de tiro sobresalientes, porque no lo forzaban.
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих. Y el porcentaje es más bajo, la cantidad real es más alta, y la meta es reducir ambas.
Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году. Este es el porcentaje de la población con alguna enfermedad mental en el último año.
За элегантно простым видом iPod-а скрывается технология, которую понимает только небольшой процент пользователей. El sencillo y elegante aspecto de un iPod encubre una tecnología subyacente que sólo entienden un porcentaje diminuto de sus usuarios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!