Примеры употребления "протестом" в русском с переводом "protesta"

<>
Подъем протестантизма был частично протестом против лицемерия. El ascenso del protestantismo fue en parte una protesta contra ello.
Их выбор является протестом против глобализации, отвержением современного мира с его отдаленными и непонятными механизмами правления. Su voto fue una protesta contra la mundialización, un rechazo del mundo contemporáneo, con sus distantes e incomprensibles mecanismos de gobierno.
Их голосование было протестом против глобализации, отвержением современного мира с его отчуждёнными и малопонятными механизмами государственного управления. Su voto fue una protesta contra la globalización, un rechazo del mundo contemporáneo, con sus mecanismos de gobierno distantes e incomprensibles.
То, что происходит в Египте, является последним примером взаимодействия, которое наблюдается по всему миру, между демократией, протестом и правительственной эффективностью. Lo que está ocurriendo en Egipto es el último ejemplo de combinación, contemplada en todo el mundo, entre democracia, protesta y eficacia gubernamental.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Una protesta no violenta no va a detener el [poco claro].
Слышны протесты из университетов США. Hay protestas en las universidades estadounidenses.
В результате протестов плакат был снят. Ante las protestas, el cartel fue retirado.
Эти протесты имеют две основные причины. Esas protestas tienen dos causas importantes.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются. Mientras tanto, los esfuerzos por reprimir las protestas continuaron.
Протесты в Китае - явление не новое. Las protestas en China no son nada nuevo.
И социальный протест нашел благодатную почву везде: Y la protesta social halló en todas partes terreno fértil:
Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста. Por supuesto, Facebook no puede reducir los riesgos de la protesta.
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста. El malestar crónico de Francia está signado por explosiones periódicas de protesta.
Вскоре к протестам присоединились десятки тысяч корейцев. Al poco tiempo, decenas de miles de coreanos se sumaron a las protestas.
Протесты против строительства дамб часто бывают непостоянными. Las protestas contra los embalses pueden ser con frecuencia imprevisibles.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. quienes firmaron un documento de protesta fueron despedidos poco después.
Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию. Preocupado por las protestas, Khrushchev trató de enfriar la campaña antiestalinista.
Но призыв исламистов к всеобщему протесту оказался безрезультатным. No obstante, los llamados de los islamistas a realizar protestas en todo el país fracasaron.
Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов. El momento decisivo se produjo cuando el ejército se abstuvo de reprimir las protestas.
Это вызвало протесты оппозиции и утверждения об инсценировке покушения. Siguieron protestas en la calle de la oposición y gritos de que el intento de asesinato había sido simulado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!