Примеры употребления "протеины" в русском

<>
Переводы: все51 proteína51
Эти протеины очень отрицательно заряжены. Estas proteínas tienen cargas muy negativas.
Мы разрушили её ферментами, чтобы убить все протеины. Lo digerimos con las enzimas para matar todas las proteínas.
Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка, морское ушко делает раковину, используя эти протеины. Ahora, volviendo a la concha de abulón, el abulón hace esta concha teniendo consigo estas proteínas.
Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам? ¿Qué proteínas están implicadas en la transducción de señales y también relacionadas con las neuronas piramidales?
В ДНК слова - это гены, в которых зашифрованы протеины - молекулярные строительные кирпичики жизни. Las palabras del ADN son genes que codifican proteínas, las moléculas que forman la vida.
Их ДНК начинает синтезировать протеины, которые разбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами. Su ADN comienza a sintetizar proteínas nuevas, que se derraman e interactúan con los nervios adyacentes.
Точно также, большой проблемой остается неинвазивная доставка сложных молекул, таких как пептиды и протеины. Asimismo, la administración no invasiva de moléculas complejas como los péptidos o las proteínas sigue siendo un problema importante.
Оба типа сравнения показывают, что новые протеины развиваются из старых, в точности как и предполагает теория эволюции. Los dos tipos de comparación mostraron que las nuevas proteínas proceden de las antiguas, conforme a la predicción de la teoría evolucionista.
Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными. La mayoría de esos segmentos duplicados están condenados al olvido, porque cualesquiera proteínas que produzcan sus genes son superfluas.
Все протеины изменились, поменялись также и мембраны - и когда мы прочитали генетический код, он оказался соответствующим нашей трансформации. Todas las proteínas cambiaron, las membranas cambiaron y cuando leemos el código genético, éste es exactamente el que habíamos transferido.
сделать буквально тысячи и тысячи действительно больших нано-молекулярных молекул, такого же размера, как ДНК и протеины, но без углерода. y hacer, literalmente, miles y miles de grandes estructuras nanomoleculares del mismo tamaño que el ADN y las proteínas pero sin carbono a la vista.
Гены и протеины, в свою очередь, собраны в биологические системы - сердце, мозг, почки и так далее - органы, выполняющие функции жизни. Los genes y las proteínas, a su vez, se organizan para formar los sistemas biológicos (corazón, cerebro, riñones y demás) que ejecutan las funciones de la vida.
Это всего лишь капелька крови, прошедшая через сверхпроводящий магнит и мы можем получить расширение позволяющее увидеть все протеины в теле. Entonces esta es una gota de sangre que ha pasado por un imán superconductor y podemos llegar a ver de una resolución en donde empezamos a ver todas las proteínas del cuerpo.
Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор. Lo que pasa es que cada proteína del cuerpo está cargada, así que se esparcen las proteínas, el imán las gira, y luego hay un detector al extremo.
Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. El problema con las tecnologías como ésta es que si se mira las proteínas del cuerpo hay una diferencia de 11 órdenes de magnitud entre las proteínas de alta y baja abundancia.
Поэтому для того, чтобы сохранять организацию ДНК и регулировать доступ к генетическому коду, она обвивает вот эти фиолетовые протеины - я выделил их фиолетовым цветом. Entonces, para mantener el ADN organizado y el acceso regular al código genético, se envuelve alrededor de estas proteínas púrpuras, o al menos yo las puse púrpuras aquí.
Если вы взглянете на биологию, то здесь существует много структур, таких как ДНК, антитела, протеины и рибосомы, о которых вы слышали, которые и так являются нано-структурами. Ahora que miremos a la vida, hay muchas estructuras como el DNA y los anticuerpos y proteínas y ribosomas de los que ustedes han oído hablar ellos son de hecho nano-estructuras.
Учитывая, что рост опухоли занимает несколько месяцев, разрабатываемые биосовместимые системы должны были медленно и непрерывно высвобождать в теле протеины и другие вещества с большой молекулярной массой - делать то, что, по мнению других ученых, было невозможно. Como los tumores tardan varios meses en crecer, hubo que crear sistemas biocompatibles que pudieran liberar lenta y continuamente proteínas y otras substancias de gran peso molecular en el cuerpo, cosa que los científicos consideraban imposible con la mayor convicción.
Это позволяет вирусу создавать произвольную последовательность протеинов. Y al hacer esto, permites que el virus exprese secuencias aleatorias de proteínas.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. Así que, si dejas de tomar el medicamento, la proteína vuelve a la normalidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!