Примеры употребления "пространство" в русском

<>
Переводы: все479 espacio417 lugar11 extensión1 другие переводы50
Странное это пространство - внутри нанотрубки. El interior de un nanotubo es un sitio extraño.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело: El interior de la montaña está muy bien aprovechado:
Так что пространство становится почти трехмерным. Así, esto se convierte en algo tridimensional.
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится. En efecto, el margen de maniobra de Merkel se reducirá.
Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены. El jazz, este escenario, es algo increíble.
Но безграничное информационное пространство так не работает. Pero la abundancia de medios nunca funciona así.
Фактически, я вторглась в его жизненное пространство. Yo estaba básicamente invadiendo su vivienda.
Существуют режимы, которые еще лучше передают пространство. Algunos son mucho más espaciales.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Les interesaba desarrollar un nuevo estilo de arte alternativo.
И этот вопрос очистил для меня пространство. Y esa respuesta me dejó mucho margen.
Чем больше коробка, тем шире активное пространство нейрона. Y cuando se expande la caja, el potencial de acción se expande.
Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции. Cubren un área del tamaño de Grecia.
Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство. Y, obviamente, esto es finalmente lo que creo que debe ser la arquitectura.
Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели. Aquí estamos intentando tomar la imagen y proyectarla en un modelo espacial 3D.
Так, здесь можно увидеть, как компьютер воспринимает пространство вокруг автомобиля. Aquí se puede ver cómo es que el computador comprende el ambiente.
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры. La consecución de la equidad mediante transferencias fiscales puede garantizar un campo de juego igual para todos.
В ХХ веке информационное пространство весьма умело помогало людям потреблять. El paisaje mediático del siglo XX fue muy bueno en ayudar a la gente a consumir.
И я решил оформить пространство, воссоздав видеоигру "Pong" в реальном мире. Y mi idea para esta exposición de diseño era crear un juego pong como éste.
Кроме того, пространство и инфраструктура, необходимые для парковки, будут значительно сокращены. Además, el terreno y las infraestructuras necesarias para aparcar quedarían reducidos en gran medida.
В результате небо рассматривается только как пространство для движения летательных аппаратов. Los aviones de línea y los de combate operan en un aire "controlado" cercano a la tierra, mientras que la nacionalidad, se supone, importa menos cuanto más alto uno va.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!