Примеры употребления "пространство" в русском

<>
Переводы: все479 espacio417 lugar11 extensión1 другие переводы50
Это пустое пространство существует вечно. Ese espacio vacío, esencialmente ha de durar eternamente.
Купив пространство в 40 кв. метров вместо 55, я сразу же сэкономил 200 тысяч долларов. Al conseguir un apartamento de 40 m2, en lugar de 55 m2, me ahorré de inmediato 200 mil dólares.
Как мы создаём общественное пространство? ¿Cómo se crea un espacio público?
Мы объединяем торговые и многофункциональные районы, чтобы все жители имели и общественное, и свое личное пространство. Comenzamos a integrar el uso común y comercial para que todas las personas tuvieran centros y lugares para estar.
ведь космическое пространство вибрирует как барабан. Porque el espacio puede redoblar como un tambor.
Это было пространство, где люди могли собраться вместе из разных социальных слоев, разных профессий, и обмениваться идеями. Fue un lugar donde las personas de diferentes procedencias, diferentes campos de experiencia se reunían a compartir.
Они не понимают пространство реального мира. No entienden el espacio en el mundo real.
При ежегодных затратах на отпускаемые по рецепту лекарства, которые в США составляют 300 миллиардов долларов, определенно есть пространство для снижения расходов. Los gastos anuales en drogas recetadas en Estados Unidos ascienden a 300.000 millones de dólares, de modo que seguramente existe lugar para reducir costos.
Даже Земля искривляет пространство вокруг себя. Incluso la tierra deforma el espacio a su alrededor.
У Хемингуэя было свое творческое пространство. Hemingway tenía su espacio para escribir.
представим пространство как некую реальную субстанцию. imaginemos que el espacio es la base de todo lo que existe.
Возможность преодолевать время и пространство, например. La capacidad de trascender el espacio y el tiempo por ejemplo.
Они хотели, чтобы пространство было задействовано максимально. Nos pidieron que hiciéramos uso del espacio.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Finalmente, el espacio vacío tiene una temperatura.
И они используют лампы, чтобы освещать пространство. Y usa luz para iluminar el espacio allá abajo.
Откуда мы знаем, что пространство имеет значение? ¿Cómo podemos saber que ocupar un espacio hace la diferencia?
На самом деле даже само пространство становится услугой. De hecho, el espacio mismo se está volviendo un servicio.
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует. Está en todas partes, a nuestro alrededor, y el espacio se tambalea en forma caótica.
По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами, Básicamente, el aparcamiento ocupa el espacio situado bajo los apartamentos.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство. La Perestroika convirtió al país en un gran espacio público.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!