Примеры употребления "пространстве" в русском

<>
В пространстве, Земля очень мала. En el espacio, la Tierra es muy pequeña.
И вот дизайнеры, которые пытаются понять, каково это, спать в тесном пространстве в самолете. Hé aquí a algunos diseñadores que tratan de entender cómo se sentirían durmiendo en un lugar limitado en un avión.
Это естественные искривления в пространстве. Estas son las curvas naturales del espacio.
И иногда люди, ей страдающие, могут почувствовать себя перенесенным во времени и пространстве в прошлое. Y, a veces, si uno tiene esto, uno puede sentirse transportado al pasado a un lugar y tiempo del pasado.
где расположены мои руки в пространстве? ¿dónde están mis brazos en el espacio?
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве. Sin embargo, esta correlación desaparece cuando se considera la dimensión temporal en lugar de la espacial.
Они неутомимо движутся в пространстве океана. Vuelan por su espacio, el espacio marino.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве. Lo que hacen es trasladarse a un lugar y tratar de establecer una nueva tradición en una pequeña zona geográfica.
Звук ориентирует нас в пространстве и времени. El sonido nos ubica en el espacio y en el tiempo.
Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание. Pero en el ámbito internacional, donde la pesca y la sobrepesca ha ido realmente salvajes, son estos lugares donde tenemos que hacer "áreas de esperanza".
в основном, для движения в 3D пространстве. Básicamente escaneando movimiento en espacio 3D.
Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве. Porque si ese círculo no estuviese allí, y el piso fuese aún más liso, empezaría a deambular por todo el lugar.
Он следит за вашими передвижениями в пространстве. Rastrea el movimiento en el espacio.
Эти роботы живут в 12-мерном пространстве. De hecho, opera en un espacio de 12 dimensiones.
Grid-нейроны могут перемещать поле зрения в пространстве. Y las celdas de la cuadrícula pueden mover esta perspectiva a través de ese espacio.
И затем он выводит информацию в трёхмерном пространстве. Y nos da un resultado en un espacio tridimensional.
Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, весьма просторный. O más bien, un cubículo, un cubículo abierto, con mucho espacio.
"Я расскажу тебе о времени и пространстве в будущем." "Te voy a enseñar sobre el tiempo y el espacio en el futuro".
Вселенная и жизнь, обе находятся в пространстве и времени. El universo y la vida están tanto en el espacio como en el tiempo.
Они сидят одна на другой в стандартном пространстве зарядов. Se apoyan cada una arriba da la otra en el espacio de carga estándar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!