Примеры употребления "пространствами" в русском с переводом "espacio"

<>
Переводы: все429 espacio417 lugar11 extensión1
Эти острова не являются защищенными и укрытыми пространствами, а являются моделями для других. Semejantes islas no son espacios abrigados y protegidos, sino modelos para otros.
Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами. Es un paisaje del tipo de la Escuela del Río Hudson que muestra espacios abiertos de pastos bajos entreverados con bosquecillos.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса. En el siglo XVII el matemático y filósofo Blaise Pascal, escribió sobre su temor al infinito, su sensación de insignificancia al contemplar las vastas extensiones del espacio exterior.
Мы хотим эффективности от пространства. Queremos espacios eficientes.
Нет даже времени и пространства. No existe ni el tiempo ni el espacio.
В пространстве, Земля очень мала. En el espacio, la Tierra es muy pequeña.
Это естественные искривления в пространстве. Estas son las curvas naturales del espacio.
Это пустое пространство существует вечно. Ese espacio vacío, esencialmente ha de durar eternamente.
Как мы создаём общественное пространство? ¿Cómo se crea un espacio público?
пространства, существующего только в нашем воображении. Un espacio al que nunca hayamos entrado, salvo en nuestra mente o en nuestro espíritu.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Это по сути определение Евклидового пространства. Es, en realidad, una definición de espacio euclidiano.
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей. Más gente, espacios más reducidos, menos cosas.
где расположены мои руки в пространстве? ¿dónde están mis brazos en el espacio?
Они неутомимо движутся в пространстве океана. Vuelan por su espacio, el espacio marino.
ведь космическое пространство вибрирует как барабан. Porque el espacio puede redoblar como un tambor.
Они не понимают пространство реального мира. No entienden el espacio en el mundo real.
Даже Земля искривляет пространство вокруг себя. Incluso la tierra deforma el espacio a su alrededor.
У Хемингуэя было свое творческое пространство. Hemingway tenía su espacio para escribir.
представим пространство как некую реальную субстанцию. imaginemos que el espacio es la base de todo lo que existe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!