Примеры употребления "пространства" в русском

<>
Мы хотим эффективности от пространства. Queremos espacios eficientes.
Не имея пространства для расселения, население увеличивается до такой плотности, которая приводит к критическому состоянию. Sin lugar para extenderse, las densidades poblacionales están aumentando hacia un punto de quiebre.
Нет даже времени и пространства. No existe ni el tiempo ni el espacio.
пространства, существующего только в нашем воображении. Un espacio al que nunca hayamos entrado, salvo en nuestra mente o en nuestro espíritu.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Это по сути определение Евклидового пространства. Es, en realidad, una definición de espacio euclidiano.
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей. Más gente, espacios más reducidos, menos cosas.
Мы родились в коробке времени и пространства. Nacimos en una caja del tiempo y del espacio.
Мы можем сделать демократичными наши общественные пространства. Podemos democratizar nuestros espacios públicos.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать. Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar.
Вот что означает расширение вселенной или пространства. Eso es lo que significa la expansión del universo, o del espacio.
Вне частного пространства все было территорией государства. Todo lo que estaba más allá del espacio privado era territorio del estado.
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации. La energía del espacio vacío hace realidad las fluctuaciones cuánticas.
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства? ¿Cómo se mueve la gente por estos nuevos espacios urbanos?
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства, Pero puede abarcar la inmensidad del espacio interestelar.
Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано, Pero crear un espacio que jamás ha existido es lo que me interesa.
А улицы - это всего лишь безымянные пространства между кварталами. Las calles son solamente espacios sin nombre entre las manzanas.
Что ж, если так, то это бессмысленная трата пространства. Bueno, de ser así, sería un terrible desperdicio de espacio.
Созданию "пространства стратегий" для развивающихся стран в соглашениях ВТО. La creación de un "espacio de políticas" para los países en desarrollo en los acuerdos de la OMC.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному. Así que se va del espacio público al privado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!