Примеры употребления "простого" в русском

<>
Переводы: все1337 simplemente688 simple579 natural22 другие переводы48
Но мы начнём с простого. Pero empezaremos de a poco.
то это должно быть проще простого. Esto debería ser pan comido.
Проще простого - проблема заключается в хвостах. Son las colas, lisa y llanamente.
Нет простого способа решить эту проблему. No existe una respuesta fácil para este problema.
На этот вопрос нет простого ответа. No hay una respuesta fácil.
Для этих проблем не существует простого решения. No hay una solución fácil para esos problemas.
Из этого затруднительного положения нет простого выхода. No hay una salida fácil de este lodazal.
Я собираюсь начать с обманчиво простого примера. Voy a empezar con un ejemplo de simplicidad engañosa.
ничего, кроме простого утверждения, что в этом есть нечто: no existe nada más que la tenaz insistencia en que algo existe:
Итог этого был катастрофичен, катастрофичен из-за простого факта: El resultado de ello ha sido desastroso, desastroso por este hecho:
Это перерасло из простого изучения пирамиды в меняющуюся ролевую модель мира. Ha pasado de estar en la base de supervivencia de la pirámide a convertirse en un modelo de transformación para el mundo.
Ни для одной из них не существует простого решения, но одно ясно: No habrá respuestas fáciles a ninguna de ellas, pero una cosa está clara:
Предупреждений против расизма или простого продвижения идеи многокультурности для этого уже будет недостаточно. No bastará con limitarse a advertir contra el racismo o promover el multiculturalismo.
В других областях значение европейской интеграции далеко выходит за рамки простого координирования политики. En cuanto a otras políticas, la integración de Europa ha significado mucho más que sólo coordinación de políticas.
Поэтому мы посмотрели, как можно расположить все элементы - вместо простого беспорядка создать единую композицию. Así que vimos la manera de acomodar todos los elementos -en vez de sólo basura, de crear una composición.
И интуитивно мы осознаем, что Вселенная не движется от простого месива в направлении сложной системы. Y sabemos desde lo más profundo del corazón que el Universo no va del desorden a la complejidad.
Система простого большинства до сих пор представляет собой наиболее эффективный способ обеспечения нормальной смены власти. El sistema en el que gana quien obtiene más votos sigue siendo el método más efectivo de asegurar un cambio ordenado.
Чтобы люди разогрелись, начнём с простого вопроса - что-нибудь такое, насчёт чего у каждого есть мнение: Para entrar en calor, comencemos con una pregunta fácil - algo sobre lo que estoy seguro que todos aquí tienen una opinión:
то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения. Lo que algunos ocasionalmente percibían como rasgos de vanidad se pueden haber debido a su origen humilde.
Его выступления и в самом деле изобилуют ссылками на высокомерные элиты, далёкие от чувств простого человека. De hecho, sus discursos están llenos de referencias a las elites arrogantes que están fuera de sintonía con lo que siente el hombre de la calle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!