Примеры употребления "промышленное производство" в русском с переводом "producción industrial"

<>
Переводы: все27 producción industrial22 другие переводы5
промышленное производство выросло на 14,9% во второй половине прошлого года. la producción industrial aumentó el 14,9% en el segundo semestre del año.
После ужасающего спада в конце 2008 года и в начале 2009 года, в июле промышленное производство росло на 5% в месяц. Tras un horrendo otoño a fines de 2008 y principios de 2009, la producción industrial aumentó el 5% mensual en julio.
В результате, с 1997 по 2007 годы экспорт Швеции почти удвоился, и промышленное производство выросло на 36%, при этом промышленные компании достигли рекордно высокого производственного роста. Como resultado, de 1997 a 2007 las exportaciones suecas crecieron casi al doble, la producción industrial aumentó en un 36% y las compañías manufactureras lograron récords de productividad.
Данные из США - растущая безработица, падение в потреблении домашних хозяйств, все еще снижающееся промышленное производство и слабый рынок жилья - предполагают, что рецессия в США еще не закончилась. Los datos de los EE.UU. -aumento del desempleo, reducción del consumo de las familias, descenso aún de la producción industrial y debilidad del mercado de la vivienda- indican que la recesión de los Estados Unidos aún no ha concluido.
Если запасы жизненно важных ресурсов будут ограничены, или если будет нарушен климатический баланс, то цены резко возрастут, промышленное производство и потребительские расходы понизятся, а мировой экономический рост замедлится, и возможно, резко. Si el suministro de insumos vitales se ve limitado o el cambio se desestabiliza, los precios aumentarán marcadamente, la producción industrial y el gasto de los consumidores caerán y el crecimiento económico mundial se desacelerará, quizás abruptamente.
Накануне второй мировой войны доля Японии в мировом промышленном производстве составляла 5%. En vísperas de la segunda guerra mundial, el Japón contaba con el 5 por ciento de la producción industrial del mundo.
Объемы промышленного производства увеличились в 40 раз по сравнению с началом двадцатого столетия. La producción industrial escaló a 40 veces el nivel que tenía a comienzos del siglo XX.
Спад промышленного производства на континенте заглушил надежды, что долговой кризис может быть преодолен в зародыше. La producción industrial frenada en el continente sofoca las esperanzas de estabilizar en su origen una crisis provocada por el endeudamiento.
Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель. Por ejemplo, el consumo de energía por cada unidad de producción industrial es cerca de tres veces mayor que el promedio mundial.
Перспектива падения цен отражает упадок промышленного производства, вытекающий из этого высокий уровень безработицы, а также значительное снижение товарных цен. La perspectiva de la caída de los precios refleja el colapso de la producción industrial, el alto nivel de desempleo resultante y el espectacular desplome de los precios de los productos básicos.
Недавний спад в объемах промышленного производства Франции создает большой дефицит торгового баланса, а также подрывает конкурентоспособность малых и средних предприятий. La reciente baja en la producción industrial de Francia ha causado grandes déficits en la balanza comercial del país, y está menoscabando la competitividad de las empresas pequeñas y medianas.
Его назначение президентом было поначалу одобрено рынками, но беспокойство возникло вновь, в частности после неожиданного падения промышленного производства в Еврозоне в сентябре. Su designación por el Presidente inicialmente obtuvo el beneplácito de los mercados, pero después se impuso la inquietud, en particular tras una caída imprevista de la producción industrial en la zona del euro en septiembre.
Обнадеживающей тенденцией является то, что методы, используемые для производства наноматериалов, часто становятся "более зелеными" при переходе из лабораторных условий к промышленному производству. Una tendencia alentadora es la de que con frecuencia los métodos utilizados para producir nanomateriales se vuelven "más verdes" al pasar del laboratorio a la producción industrial.
В октябрьском "Обзоре мировой экономики" Международного валютного фонда объявлено, что "сильная государственная политика способствовала быстрому восстановлению промышленного производства, мировой торговли и розничных продаж". "Las fuertes políticas públicas han generado una recuperación de la producción industrial, el intercambio comercial global y las ventas al consumidorampquot;.
За первые три месяца правления нового правительства тенденции в промышленном производстве, сфере обслуживания, строительства, потребления, и что хуже всего, в сборе налогов, обратились вспять. En los primeros tres meses del nuevo gobierno, se revirtió la tendencia de la producción industrial, los servicios, la construcción, el consumo y lo que es peor la recaudación.
В 1990-х годах этим бывшим коммунистическим странам пришлось столкнуться с временными резкими падениями доходов, поскольку большая часть их промышленного производства фактически вышла из употребления за одну ночь. En los años 1990 estos países ex comunistas tuvieron que afrontar un desplome temporal del ingreso ya que la mayor parte de su producción industrial se volvió prácticamente obsoleta de la noche a la mañana.
В Германии экологические технологии предположительно вырастут в четыре раза в течение грядущих лет, достигнув 16% промышленного производства к 2030 году и предоставляя работу большему количеству людей, чем автомобилестроение. En Alemania, se espera que la tecnología verde se cuadruplique en los próximos años, alcanzando el 16% de la producción industrial para 2030 y empleando a más personas que la industria automotriz.
В июле наблюдался скачок промышленного производства на полпроцента, и компания Intel, крупнейший производитель микропроцессоров, сообщила о сильном увеличении спроса на свои основные изделия, что позволяет сделать предположение о том, что наконец-то произошло ускорение роста расходов, связанных с инвестированием в производство. En julio, la producción industrial estadounidense cayó medio punto porcentual, mientras que Intel, el gran fabricante de microprocesadores, anuncia un muy fuerte crecimiento de la demanda por sus productos principales, lo que indica que el gasto de inversión empresarial por fin se está acelerando.
В семи основных экономических системах Латинской Америки (Аргентина, Бразилия, Чили, Колумбия, Мексика, Перу и Венесуэла), которые вместе дают почти 90% регионального ВВП, ежегодный экономический рост в третьей четверти 2006 года составил в среднем 6%, в то время как объем промышленного производства вырос на 8%. En las siete principales economías de América Latina (Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México, Perú y Venezuela), que en su conjunto dan cuenta de casi el 90% del PIB regional, el crecimiento económico anual alcanzó un promedio de 6% en el tercer trimestre de 2006, mientras que la producción industrial aumentó llegó a un 8%.
Сейчас уже прошло 19 месяцев после того, как Bear Stearns потерпел крах и был приобретен JP MorganChase с помощью 30 миллиардов долларов денег Федеральной резервной системы 16 марта 2008 года, а объем промышленного производства стоит на 14% ниже своего максимального значения в 2007 году. Hoy ya pasaron 19 meses desde que quebró Bear Stearns y fue absorbido por JP MorganChase con la asistencia de hasta 30.000 millones de dólares de dinero de la Reserva Federal el 16 de marzo de 2008, y la producción industrial está el 14% por debajo de su pico en 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!