Примеры употребления "происходят" в русском с переводом "ser"

<>
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро. Ciertamente el cambio demográfico ha sido veloz.
Так на самом деле происходят инновации. Allí es cuando sucede realmente la innovación.
Однажды начавшись, они происходят "с непреодолимой силой". Una vez que se ponen en movimiento, ocurren con "fuerza irresistible".
Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи. Es dentro de éstas tribus que las sociedades son construidas, cosas importantes suceden.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. El cambio se puede implementar de una manera evolutiva, y no revolucionaria.
Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко. No es de extrañar que en Francia los cambios sean tan poco frecuentes.
Реконструкция и трансформация происходят сегодня во всей Латинской Америке. En toda América Latina se están produciendo reconstrucciones y transformaciones.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. Y mientras crece, todas estas transformaciones literales se llevan a cabo.
Как только это доверие дает трещину, происходят плохие вещи. Una vez que se rompe esa confianza, suceden cosas malas.
Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира. Sin dudas, se está produciendo un cambio en los estilos de política en muchas partes del mundo.
Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения. Pero aún tengo fe en que se están dando cambios sutiles.
Трансформации не происходят с "равномерной скоростью железнодорожного состава", говорил он. Dijo que las transformaciones no se dan "a la velocidad constante de un ferrocarril".
И, опять же, на поле или корте серьезные нарушения происходят постоянно. Y en el campo de juego o en las cortes se producen infracciones graves todo el tiempo.
Я же хочу поделиться некоторыми из удивительнейших вещей, которые происходят с вами. Lo que quiero compartir con ustedes son algunas de las cosas mas buena onda que están sucediendo.
Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения. Ponemos la Tierra en el centro de las esferas anidadas, solo porque ahí es donde estamos haciendo las observaciones.
Но происходят изменения в том, как информация передаётся в Интернете, и они незаметны. Pero ha cambiado la manera en la que circula la información en la red y este cambio es imperceptible.
В любом случае, изменения происходят, и возможность, которую они дают, не вызывает сомнений. Cualquiera que sea la razón, el cambio se está produciendo y es innegable la oportunidad que éste representa.
Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так. La historia que me contaba a mí misma era que los aventureros se veían así.
Самый высокий показатель по стране в Квебеке, где 86% смертей происходят в больнице. En conjunto, la tasa más alta en este sentido la registra Québec, donde un 86% de las muertes se produce en el hospital.
Итак, как может быть, что все эти изменения происходят, а мы их не осознаем? Ahora, ¿cómo puede ser que estén ocurriendo todos estos cambios, y que no seamos conscientes de ellos?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!