Примеры употребления "произойдет" в русском с переводом "pasar"

<>
Если мы продолжим, это произойдёт. Si continuamos, pasará de nuevo.
Вы знаете, что тогда произойдет? ¿Saben qué va a pasar?
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Es lo que deseamos que pase.
Что произойдет во всей медицинской системе? ¿Qué va a pasar en todo el sistema médico?
Что произойдет в следующие пять минут? ¿Qué va a pasar en los próximos 5 minutos?
И тогда произойдет одно из двух. Entonces una de dos cosas pasará.
"Как вы думаете, что произойдёт дальше?" ¿Qué piensan que va a pasar a continuación?
Что же произойдет, если мы их совместим? Entonces ¿qué pasa si juntamos estas dos cosas?
Я гарантирую тебе, что этого не произойдёт. Te garantizo que eso no va a pasar.
И что же произойдет в таком случае? ¿Qué pasa entonces?
И это то, что произойдёт с нами. Y eso nos va a pasar.
Что произойдёт, когда он прекратит это делать? ¿Qué pasará cuando deje de hacerlo?
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков. La reestructuración coercitiva de la deuda no garantizada de los bancos insolventes sería el siguiente paso.
Мне нравится не знать, что произойдет через 10 страниц. Me gusta no saber qué pasará en las próximas 10 páginas.
И я не думаю что это то, что произойдет. Pues yo no creo que eso sea lo que va a pasar.
Но если ничего не произойдёт, нас неизбежно постигнет очередная неудача. Pero si no pasa nada, inevitablemente nos enfrentaremos a otro fracaso.
Но что произойдет с безработными, оказавшимися запертыми в своих странах? Ahora bien, ¿qué pasa con los desempleados que se quedan encerrados en sus sociedades?
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота. Se habrán preguntado qué pasaría si le doy un empujoncito al robot.
И мы понимаем, что без соответствующей законодательной базы этого не произойдет. Y nos dimos cuenta que sin la correcta legislación para hacerlo posible, eso no pasaría.
Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем? En el corto plazo, ¿me han hecho querer saber que pasará después?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!