Примеры употребления "произведено" в русском

<>
Мы далеко ушли от производства первых лет, когда было произведено всего 3000 блокнотов. Lejos ha quedado la producción confidencial de los primeros años, en los que solo se diseñaron 3.000 libretas.
Но восстановление баланса также не произведено в достаточной степени, и если развитые страны не устоят перед рецессией, то не спасется никто. Sin embargo, este nuevo equilibrio no ha sucedido al ritmo suficiente y, si las economías avanzadas sucumben a la recesión, nadie escapará.
Тем не менее, до сих пор не было произведено международного расследования, в основном, поскольку нефтяные интересы взяли верх над моральными обязательствами. Aun así, no hubo una investigación internacional, principalmente porque los intereses petroleros pudieron más que el ultraje moral.
"Нам также придется вынужденно уволить многих наших штатских работников и, так как сокращение будет произведено так быстро, нам почти наверняка придется уволить штатских, чтобы достичь цели". "También nos veríamos obligados a apartar a muchos de nuestros funcionarios civiles de forma involuntaria y, debido a que la reducción se impondría con tanta rapidez, es casi seguro que tendríamos que licenciar civiles con el fin de cumplir el objetivo."
согласно оценкам, в следующем году в развивающиеся страны будет произведено денежных переводов на 2,5 триллиона долларов США, и при этом почти 40% - отсылаемых в виде платежей по 50, 100 или 500 долларов за раз - будут направлены в сельскую местность. se calcula que en los próximos cinco años, se enviarán más de 2,5 billones de dólares en remesas a los países en desarrollo, de los cuales casi el 40% -que llega en pagos de 50, 100 o 500 dólares cada vez- está destinado a las zonas rurales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!