Примеры употребления "прозрачное" в русском

<>
Переводы: все114 transparente112 другие переводы2
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству. Una votación clara y transparente será decisiva para afianzar la credibilidad del gobierno afgano.
действующие договорённости с враждующими народами и религиозные убеждения, а также честное, прозрачное экономическое развитие и предоставление услуг. compromiso activo con las rivalidades étnicas y las creencias religiosas y desarrollo económico y provisión de servicios justos y transparentes.
Но это тоже не изменило ситуацию, учитывая, что скандинавские страны - в которых самое прозрачное управление в мире - пострадали от кризиса несколько лет спустя. Pero también esto tenía poco sentido, ya que los países escandinavos -poseedores de la gobernanza más transparente del mundo- habían sufrido una crisis unos pocos años antes.
открытого, глобального и прозрачного мира. un mundo abierto, global y transparente.
Он прозрачен, сделан только для вас. Es transparente, hecho para mostrarlo acá.
По крайней мере, это было прозрачным. Al menos eso fue transparente.
Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру. tienen que tener mucha más gobernatura financiera transparente.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. El ojo todavía es todavía transparente y la luz puede entrar.
На самом деле этот материал чист и прозрачен. De hecho, este material que ven es claro y transparente.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. la estructura institucional debe ser eficiente, democrática y transparente.
И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный. Y pueden ver que está totalmente intacto, es totalmente transparente.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания". "Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
Как вы видите, плёнка прозрачна и пропускает свет, и вот. Así, como ven, el film transparente por allí, y luego.
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу. Con estas consideraciones en mente, China ha adoptado una respuesta muy transparente.
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности. Ambos grupos son totalmente transparentes acerca de sus motivos y actividades.
В третьих, благодаря Договору ЕС становится более открытым и "прозрачным". Tercero, el Tratado vuelve a la UE más abierta y más transparente.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран. y estos dibujos animados se volvían transparentes y cubrían la mitad del campo visual, como una pantalla.
Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек. Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes.
Боевики всех мастей должны быть полностью и прозрачно выведены из строя. Se debe desmantelar a los militantes de todo tipo por completo y de forma transparente.
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой. En la esfera privada, hacemos de la gobernabilidad corporativa un sistema cada vez más cercano a ser suficientemente transparente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!