Примеры употребления "прогрессивную" в русском

<>
Изменения, взявшие за основу прогрессивную политику Германии, должны будут прекратить наказания людей за хранение незначительного количества наркотиков для личного пользования, ужесточить наказания для дилеров и обеспечить более эффективное лечение для людей, находящихся в наркотической зависимости. Los cambios, que toman como modelo las políticas progresistas de Alemania, implicarían dejar de castigar a las personas por poseer pequeñas cantidades de drogas para consumo personal, penas más estrictas para los traficantes y un tratamiento más eficaz para las personas drogodependientes.
Другие страны настолько малы и неэффективны в сборе доходов, что они не могут позволить себе прогрессивную систему налогообложения. Otros países son tan pequeños e ineficientes en la recaudación de ingresos que no pueden permitirse el lujo de instaurar un sistema de impuestos progresivos.
Если ее христианский союзник, Свободное патриотическое движение Мишеля Ауна, справится плохо, или если переменчивый лидер друзов Валид Джумблат вернет его Прогрессивную социалистическую партию в анти-сирийский союз, частью которого она когда-то была, то "Хезболла" потеряет свое парламентское большинство и, следовательно, свою способность к формированию и свержению правительства. Si su aliado cristiano, el Movimiento Patriótico Libre de Michel Aoun, no obtiene buenos resultados o si el siempre cambiante dirigente druso Walid Jumblatt reintegra su Partido Socialista Progresista en la alianza contra Siria, de la que en tiempos formó parte, Hezbolá perdería su mayoría parlamentaria y, por tanto, su capacidad para formar y derribar gobiernos.
Многие мусульмане, в течение многих лет боровшиеся за модернизацию своих стран, пока что не смогли найти здоровой реакции на прогрессивную волну радикального ислама. Muchos musulmanes que han luchado por años por la modernización de sus países hasta ahora han sido incapaces de encontrar una respuesta lúcida a la ola progresiva del radicalismo islámico.
прогрессивный городской еженедельник в Торонто. un semanario progresista del centro de Toronto.
С другой стороны, на палестинских территориях прогрессивно устанавливалась новая система ценностей. Por otro, en los territorios palestinos se ha ido creando progresivamente un nuevo sistema de valores.
Некоторые прогрессивные экономисты хотят даже большего. Algunos economistas progresistas quieren algo más incluso.
Прогрессивная реалистичная внешняя политика началась бы с понимания силы и границ американской власти. Una política exterior realista progresiva comenzaría con la comprensión de la fortaleza y los límites del poder estadounidense.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. la reforma progresista o el mantenimiento de la parálisis y la decadencia.
Более прогрессивное налогообложение доходов поможет стабилизировать экономику благодаря тому, что экономисты называют "автоматическими стабилизаторами". Una carga tributaria más progresiva sobre los ingresos también ayudará a estabilizar la economía a través de lo que los economistas llaman "estabilizadores automáticos".
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ. En esa atmósfera, no es probable que se hagan reformas estructurales progresistas.
Прогрессивная реалистичная политика должна развивать перспективу "жизни, свободы и стремления к счастью" чтимые американской традицией. Una política realista progresiva debe fomentar la promesa de "vida, libertad y la búsqueda de la felicidad" consagrada en la tradición estadounidense.
Прогрессивные силы также осуждали подрыв международным капитализмом трудовых норм. Los progresistas también denunciaban al capitalismo internacional por socavar las condiciones de los trabajadores.
Это также показывает, что кризисы при глобализации априори не уравновешиваются сами, а, наверно, прогрессивно ухудшаются". Esto también muestra que las crisis en la globalización no se equilibran a priori, sino que quizás empeoren progresivamente."
Однако все еще предстоит увидеть, будет ли он достаточно прогрессивен. Sin embargo, está por ver si será suficientemente progresista.
Такой механизм обдуманно прогрессивного строительства объединенного государства из номинально суверенных государств беспрецедентен в истории человечества. Ese mecanismo para la construcción deliberadamente progresiva de un sistema político unificado a partir de Estados nominalmente soberanos carece de precedentes en la historia humana.
Я думаю, будущее прогрессивной политики заключается в лидерах доверяющих гражданам. Creo que el futuro para la política progresista estriba en que los dirigentes confíen en los ciudadanos.
В этой прогрессивной трансформации международной системы, немецкая и европейская внешняя политика будут играть активную роль. En esta transformación progresiva del sistema internacional, la política exterior alemana y europea desempeñará un papel activo.
Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно. Pero no hay que buscar esperanzas en la nueva generación que no necesariamente es joven o progresista.
Кроме того, некоторые малые страны имеют другие источники дохода, поэтому преимущества реализации прогрессивной налоговой системы не оправдывают затраты. Es más, debido a que algunos países pequeños tienen otras fuentes de ingresos, el beneficio de la implementación de un sistema fiscal progresivo no justifica el costo del mismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!