Примеры употребления "проголосовав" в русском

<>
Переводы: все143 votar141 другие переводы2
Не будет значительным преувеличением сказать, что значительное большинство стран-членов и их граждан уже выразили свое видение Евросоюза, проголосовав за Конституционное соглашение. No es exagerado decir que una gran mayoría de los Estados miembros y sus ciudadanos han expresado ya su deseo de que se aplique esa concepción de Europa al votar a favor del Tratado Constitucional.
ОК, кто еще не проголосовал? Vale, ¿quién queda por votar?
"Они не проголосовали за нас; "No votaron por nosotros;
Он проголосует за популистский курс. Votará a favor de las políticas populistas.
Наш город проголосовал против этой поправки. "Nuestra comunidad votó en contra de esta enmienda.
За Виктора Ющенко проголосовали 52% избирателей. Viktor Yushchenko ha sido elegido con un 52% del voto popular.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против. Sólo Estados Unidos y Canadá votaron en contra.
За кого ты проголосуешь на выборах президента? ¿Por quién votarás para presidente?
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". En agosto de 2009, el pueblo japonés votó por el "cambio".
Я бы не проголосовала за него.," - пишет Нунан. no lo habría votado.", escribió Noonan.
Я могу проголосовать и тебя уберут с экрана. Podemos votar para expulsar a alguien.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию. Por cierto, sólo los socialistas se negaron a votar a favor de la resolución parlamentaria.
уровень явки и то, как проголосуют фермерские сообщества. la concurrencia a las urnas y la manera en que vote la comunidad agrícola.
"Тэтчеровскую революцию" никогда не поддерживало больше 43% проголосовавших избирателей. La "Revolución de Thatcher" nunca tuvo el apoyo de más del 43% de quienes votaron (por cierto, una proporción aún menor del electorado estadounidense apoyó explícitamente la "Revolución de Reagan" en su país).
Почему инвесторы не проголосовали ногами после всей этой грязи? Después de toda esa suciedad, ¿por qué no hay más inversores que voten con los pies?
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других. Tratamos de explicar por qué la mitad de América votó por el otro equipo.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно. Como cabía esperar, los artículos votados lo han sido por unanimidad.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам. Es fácil votar contra el gobierno de Mynamar, pero es más difícil impulsar cambios políticos.
Подумайте об этом, и проголосуйте - мы дальше не пойдем. Todos ustedes tienen que pensarlo bien, y todos deben votar - si no, no continuaremos.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы. Las 3 personas que votaron por Mill antes están familiarizados con esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!