Примеры употребления "прогноз" в русском

<>
Переводы: все106 pronóstico64 previsión5 другие переводы37
Это, вероятно, слишком пессимистичный прогноз. Tal vez esto sea demasiado pesimista.
Прогноз, сделанный после кризиса - 2020 год. La estimación ajustada por la crisis da 2020.
а желтые столбики - наиболее оптимистичный прогноз. Y la línea amarilla es el estimado más optimista.
Дам прогноз до 2050-го года. Bien, vamos a proyectarnos hacia el 2050.
Здесь обилие молодых, что полностью опровергает прогноз. Hay una abundancia de estrellas jóvenes, y eso es exactamente lo opuesto a la predicción.
прогноз для рядовых граждан других стран еще мрачнее. la perspectiva para los ciudadanos de a pie de otros países es aún más desoladora.
Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным. Permítanme hacer una predicción que es aun más sorprendente.
Перед тем как выходить из дома, изучи прогноз погоды. Antes de salir de casa, consulte el servicio meteorológico.
текущий прогноз не предусматривает такого исхода даже к 2025 году. la perspectiva actual no prevé este desenlace ni siquiera en 2025.
Позвольте я назову три причины, почему этот прогноз слишком прост. Permítanme mencionar 3 razones por las que es demasiado simple.
Голдман Сакс сделал прогноз, что Китай, китайская экономика, превзойдет экономику США Goldman Sachs ha proyectado que China, la economía china, superará a la de EE.UU.
Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду. Las evaluaciones de la situación económica actual y las expectativas para los próximos seis meses han empeorado en todas partes.
или за время существования бизнеса, а также прогноз на 3-5 лет вперед. O desde que haga que existís.
Это не очень хороший прогноз ни для роста, ни для выхода из сегодняшнего кризиса. Esto no presagia nada bueno ni para el crecimiento ni para poder salir de la crisis actual.
Страх подпитывает сам себя, и прогноз того, что ценные бумаги будут продолжать терять стоимость, становится самореализуемым. El temor se alimenta a sí mismo y la predicción de que las acciones perderán valor se cumple a sí misma.
Последний глобальный экономический прогноз Всемирного Банка предполагает, что денежные переводы упадут на 5-8% в этом году. La última perspectiva económica global del Banco Mundial sugiere que las remesas caerán de un 5% a un 8% este año.
Недостаток научного обоснования не помешал бессчетным активистам, борющимся с глобальным потеплением, ссылаться на прогноз о ледниках при любой возможности. Esta falta de bases científicas no impidió que numerosos activistas del calentamiento global citaran la predicción sobre los glaciares en cada oportunidad que se les presentaba.
Генерал Джеймс Джоунс, советник президента Обамы по национальной безопасности, недавно выдвинул другой, хотя и в равной степени угрожающий, прогноз. El general James Jones, asesor de seguridad nacional del presidente Obama, recientemente planteó una predicción diferente pero que tampoco presagia nada bueno.
Сам Сигель в последнее время давал прогноз только на 6%-ный усредненный доход для акций США на следующие четыре десятилетия. El propio Siegel predijo sólo un 6 por ciento de beneficios reales para los valores de los Estados Unidos en los cuatro próximos decenios.
Мы можем или пожать плечами, или использовать возможности оживить наши старые ценности, переосмыслить то, как мы живем, и изменить этот прогноз. Podemos encogernos de hombros o aprovechar la oportunidad para recuperar nuestros antiguos valores, reflexionar sobre cómo vivimos y cambiar dichas proyecciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!