Примеры употребления "провести" в русском

<>
Здесь можно провести интересную аналогию. Aquí hay una comparación interesante.
Поэтому я решила провести эксперимент: Así que decidí hacer un pequeño experimento.
В идеале нужно провести испытания. Idealmente, uno querría hacer es un ensayo.
Теперь пришло время провести исследование. Así que era el momento de investigar un poco.
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки. e intentaron aprobar una ley para impedir moverla.
Как провести это время с пользой? ¿Cómo podemos vivirlo con éxito?
Хотите провести уик-энд в Риме? ¿Quieres ir un fin de semana a Roma?
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент. Hay que proponer un experimento científico.
Самому НАТО пора провести долго откладываемую трансформацию. La OTAN misma también debe emprender una muy postergada transformación.
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила. Hubo que repetir las elecciones y ganó la democracia.
Так я могу провести кое-какую диагностику. puedo hacer algunos diagnósticos de ese modo.
Так как же провести это важное различие? Así pues, ¿cómo puede hacerse efectiva esta distinción?
Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия Deberíamos implementar estas medidas de eficiencia para empezar a tener reducciones.
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент. Entonces, como solemos hacer, decidí hacer un simple experimento.
Если провести сравнение с едой, это называется стряпня. En el mundo de los alimentos lo llamamos cocinar.
Для примера мы можем провести тест прямо здесь. Como muestra, podríamos hacer una prueba aquí.
Почему так трудно провести законы, контролирующие владение оружием? ¿Por qué cuesta tanto sancionar leyes sobre control de armas?
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Permítanme hacer una analogía con mis finanzas personales.
Итак мы можем провести с вами небольшой эксперимент. Entonces les puedo hacer una pequeña prueba.
Почти наверняка на Маврикии также придется провести интервенцию. Es casi seguro que Mauricio también tendrá que intervenir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!