Примеры употребления "проведения" в русском

<>
Переводы: все362 realización9 instalación3 другие переводы350
Выгоды от проведения этих реформ двояки. Los beneficios de esas reformas son dobles.
Для проведения эксперимента, кстати, место приятное. Que es un lugar bonito para hacer un experimento.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Para lograrlo deben tomar las siguientes medidas:
А возможностей для проведения изменений весьма немного. Pero la capacidad para implementar el cambio es muy limitada.
Время проведения этой конференции не очень благоприятно. El momento en que se celebra la conferencia no es propicio.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС. un fin probablemente temprano del QE de la Fed.
Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией. Por supuesto, el lugar elegido resulta enormemente irónico.
"Ну да, нам нужна одна в подтверждение проведения курса. Necesitamos una como evidencia del proyecto de aula.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. La agenda de la cumbre tampoco justifica que se realice allí.
Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления. Si no hubiéramos emprendido la reforma de la administración, esto probablemente habría sido imposible.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами. Muchos pueblos han intentado seguir ese ejemplo con sus propias elecciones de ese tipo.
Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили. El gradualismo puede ser apropiado para India, pero no para Chile.
Это место проведения гонок за энергоресурсами, находящимися под морским дном. Se ha desatado una carrera por los recursos energéticos situados bajo el lecho marino ártico.
Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами. Los mismos problemas de hacer comparaciones en el tiempo se aplican a las comparaciones entre países.
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города. Y planeamos hacerlo también en otras partes de la ciudad.
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуется разумная, предсказуемая политическая среда. Para florecer, la investigación de células raíz requiere de un medio en el que las políticas sean sensatas y predecibles.
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских. El ejército y la policía han movilizado casi 50,000 efectivos para llevar a cabo los desalojos.
Мы решили провести небольшой эксперимент и выбрали для его проведения варенье. Decidimos hacer un pequeño experimento con las mermeladas.
Соответственно, создаются условия для проведения новых всеобщих выборов в середине года. Así, pues, el terreno está preparado para unas elecciones generales a mediados de este año.
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление. Así, será necesaria una fuerte y persistente presión pública para que haya reformas serias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!