Примеры употребления "присутствует" в русском

<>
Переводы: все114 estar presente16 asistir11 presenciar5 другие переводы82
Крис Фарина присутствует здесь сегодня. Chris Farina está hoy aquí por sus propios medios.
В аудитории присутствует Бенуа Мандельброт. Benoit Mandlebrot está entre nuestro público.
Где сейчас присутствует трудовая этика? ¿Quién tiene la ética de trabajo ahora?
И тут присутствует интереснейшая динамика. Y hay una dinámica fascinante en juego.
Насколько присутствует в этих поступках пиар? ¿Cuanto de Relaciones Públicas tenía todo esto?
Конечно, в этом присутствует некоторая предвзятость. Por supuesto, hay ciertos prejuicios.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. Esta fórmula entra en acción cuando hay una metáfora.
это глобальное явление, присутствует у всех. todos lo tenemos.
Исторически присутствует тот же набор тем: Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas:
Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук. Cualquiera cosa que el ojo mire, entonces hay siempre un sonido.
Гравитация мощнее там, где присутствует больше материи. La gravedad es más poderosa donde hay más materia.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Pero lo material importa también.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. La propuesta también está plagada de problemas latentes de conflictos de interés.
SAP присутствует в Китая уже 20 лет. SAP lleva 20 años activo en China.
Коррупция также присутствует и в американской политике. La corrupción paga también en la política estadounidense.
Прекрасным потому, что в нем присутствует симметрия. Bella porque es simétrica.
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда. Y eso es porque en el Mundo Medio, la fricción del aire siempre existió.
Этот же процесс присутствует и в объединении фотографий. Y veo el mismo proceso al combinar las fotografías.
Так в США сегодня присутствует значительная оппозиция подобным взглядам. De hecho, hoy existe una considerable oposición a esa visión dentro de Estados Unidos.
Здесь присутствует душок лицемерия и в более фундаментальном смысле. Hay una mancha de hipocresía en un sentido más fundamental.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!