Примеры употребления "приоритетом" в русском

<>
Переводы: все305 prioridad298 другие переводы7
Также, после 1989 г. приоритетом китайской внешней политики стала борьба за легитимность: La política exterior china también priorizó la legitimidad después de 1989.
Бюрократическая и судебная реформа должна быть приоритетом в большинстве стран в Латинской Америке. La reforma del poder judicial y la burocracia debería ser prioritaria en la mayoría de los países de América Latina.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения. No es ninguna novedad que las ENT acaben en un lugar poco prioritario en la agenda de salud global.
Президент Буш и его жена Лаура, которая сама является книголюбом, объявили, что образование является приоритетом настоящей администрации. El Presidente Bush y su esposa Laura, esta última gran amante de la lectura, han declarado que este gobierno de los Estados Unidos se consagrará a la educación.
Таким образом, бюджетные дефициты становятся правилом и там, где они наиболее крупные, например, в Чешской Республике и Венгрии, они являются большим приоритетом, чем введение евро. Así, los déficits presupuestales son la norma, y en los lugares donde son mayores, como en la República Checa y Hungría, son más prioritarios que la adopción del euro.
Данное движение в сторону поддержки эффективного спроса должно сопровождаться структурными реформами такого типа, которые обеспечат более стремительный экономический рост с приоритетом предложения в долгосрочной перспективе. Se debe combinar esa medida encaminada a apoyar la demanda efectiva con el tipo de reformas estructurales que permitirán a largo plazo un crecimiento más rápido y por el lado de la oferta.
В то время как налоговая реформа была одним из приоритетов на повестке дня президента Фелипе Кальдерона во время прошлогодней президентской кампании, избирательная реформа таким приоритетом не была. Si bien la reforma tributaria estaba en un lugar alto del plan del Presidente Felipe Calderón durante la campaña presidencial del año pasado, la reforma electoral no estaba incluida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!