Примеры употребления "принцип удовольствия" в русском

<>
Почему этот принцип должен работать, и связано ли это с природой человека? ¿Por qué debería funcionar?, y ¿tiene algo que ver con los seres humanos?
Удовольствия - наше древнее наследие. Nuestros placeres son muy antiguos.
Итак, тот же принцип, но в приложении к динамике коммуникации в совершенно другой сфере. El mismo concepto pero mirando la dinámica comunicacional en un ámbito muy diferente.
Всё начинается с удовольствия. Y todo comienza con el placer.
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. Yo creo que eso no lleva a ninguna parte.
Это отделы, центры удовольствия, и, возможно, то, что я вижу, воспринимаю и чувствую, обходит мои мысли. Estos son los lugares, los centros de placer, y quizá lo que veo, percibo y siento, no pasa por el cerebro.
А есть простой стратегический принцип, который говорит: Y hay un principio de estrategia muy simple que dice:
Они как-то приспосабливаются не получая от этого особого удовольствия. Simplemente pasan sus vidas No reciben gran placer de lo que hacen.
Четвёртый принцип - "власть-уважение". El cuarto pilar es autoridad-respeto.
в деревне штата Раджастан, где дети записали музыку собственного сочинения и потом проигрывали её друг другу, и в процессе они получили массу удовольствия. esto es en un pueblo de Rajastán, donde los niños grabaron su propia música y luego la tocan unos a otros, y, durante el proceso, ellos mismos han disfrutado a fondo.
Сказки, в которых герои другие, и они рискуют иначе, давая бой безрассудству, реализуя на практике принцип предосторожности, даже если придётся, собственно, действовать - как те сотни молодых людей предпочтут быть арестованными за то, что они пикетируют "грязные" энергостанции, или за их борьбу с угольными разработками. Necesitamos historias con otro tipo diferente de héroes dispuestos a asumir otras formas de riesgos - riesgos que confronten la negligencia cara a cara, que pongan en práctica el principio de prudencia, incluso si eso implica hacerlo por acción directa - como cientos de jóvenes listos a dejarse arrestar por bloquear plantas de energía sucia o por luchar contra la remoción del suelo en las montañas, para la minería de carbón.
Направленность на удовольствия текущего момента - средней степени. Y moderado en presente-hedonista.
Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью. Sabemos que el código abierto tuvo éxito en herramientas de gestión de conocimiento y creatividad.
В этом бизнесе мы быстро привыкаем к тому, что-то кто-то другой оплачивает наши удовольствия. Esto es adictivo, ustedes saben lo que quiero decir, cuando es otro quien paga los platos rotos.
Есть экономический принцип - одна из основных идей в трудовой экономике, называется "компенсирующая разница". Aquí hay un principio económico, una idea básica de economía laboral es el "diferencial de compensación."
Тут я вам должен рассказать историю моего друга Лена, чтобы показать, почему позитивная психология - это больше, чем просто позитивные эмоции и достижение удовольствия. Y les voy a contar sobre mi amigo Len para hablarles de por qué la psicología positiva es más que emoción positiva, más que aumentar el placer.
Это принцип неприятия потери. Este es el concepto de la aversión a la pérdida.
А в Америке ее назвали "Наш последний час" потому что американцы любители мгновенного удовольствия. En Estados Unidos lo llamaron "Nuestra Hora Final" porque a los Estadounidenses les gusta la gratificación instantánea.
В общем, в основе лежит принцип работы один на один с учеником. Esa era la base de todo, la atención individualizada.
Следующую субботу отведите для планирования вашего идеального дня и используйте при этом смакование и погружение в наслаждение, чтобы усилить чувство удовольствия. Reserva el próximo sábado, diseña un día hermoso, y utiliza toda tu conciencia y visualización para hacer más potente el placer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!