Примеры употребления "признавал" в русском

<>
Он легко делился заслугами, брал ответственность за ошибки своих подчиненных на себя, постоянно признавал свои ошибки и учился на них. Compartió alegremente el crédito de sus acciones, asumió la responsabilidad por los fallos de sus subordinados, reconoció constantemente sus errores y aprendió de los mismos.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов. Darwin aceptaba la naturaleza diseñada de los organismos y sus partes.
Вопрос о раскаянии не возник, поскольку Меграхи никогда не признавал своей вины и не подавал апелляции против своего обвинения как раз перед своим освобождением. La cuestión del arrepentimiento no se ha planteado, porque Megrahi nunca ha admitido su culpabilidad, y no retiró una apelación contra su condena hasta poco antes de su liberación.
И в то же время, Закаев поддерживал довольно дружеские отношения с Кадыровым, чьи достижения - превращение Чечни в практически независимое государство - он безоговорочно признавал. Al mismo tiempo, Zakaev mantuvo relaciones bastante amistosas con Kadyrov, cuyos logros -hacer que Chechenia se vuelva prácticamente independiente- reconoció implícitamente.
Голос Фридмана был скептическим глотком свежего воздуха в то время, когда правящая точка зрения была, своего рода, самодовольным псевдосоциализмом, который не признавал поразительную энергию рынков в стремлении достичь желаемых целей. La voz de Friedman fue una bocanada escéptica de aire fresco en un momento en que el punto de vista reinante era una suerte de seudo-socialismo petulante que no reconocía el poder abrumador de los mercados para lograr objetivos deseables.
У Пакистана нет соглашений о границах ни с Индией, с которой он оспаривает включение в ее состав Кашмира, ни с Афганистаном, который никогда прямо не признавал Линию Дюранда, границу между Пакистаном и Афганистаном. Pakistán no tiene acuerdos fronterizos con India, con quien disputa la incorporación de Cachemira, o Afganistán, que nunca ha reconocido explícitamente la Línea Durand, la frontera entre Pakistán y Afganistán.
Также он следовал философии очень модного в 1930-х гг. "персонализма", стремящегося занять промежуточное положение между индивидуальным либерализмом и коммунным социализмом, а также настаивал на том, что "личности" всегда обладают духовным аспектом, которого, по общему мнению, не признавал материалистический либерализм. También tomó elementos de la filosofía del "personalismo", que estuvo muy de moda en el decenio de 1930, porque buscaba una vía intermedia entre el liberalismo individualista y el socialismo comunitario e insistía en que las "personas" siempre tenían una dimensión espiritual que el liberalismo materialista dejaba supuestamente de reconocer.
Они согласились с Вашингтонским коммюнике, которое побуждает партнеров по развитию, страны группы g7+ и организации гражданского общества активизировать свои усилия по использованию Нового курса в достижении конкретных практических результатов и призывает к разработке плана по развитию после 2015 года, который бы признавал всеобщую важность построения мира и государства. Concordaron en el Comunicado de Washington, que insta a los socios para el desarrollo, los países del g7+ y las organizaciones de la sociedad civil a intensificar sus esfuerzos para utilizar el Nuevo acuerdo a fin de ofrecer resultados concretos en el terreno, y reclama una agenda de desarrollo post-2015 que reconozca la importancia universal de la construcción de la paz y la consolidación estatal.
По сути, армия это признает. De hecho, el ejército reconoce esto.
"Да, принцесса, я признаю свое поражение." "Princesa, yo lo acepto, me has vencido".
Я признаю, что это правда. Admito que eso es verdad.
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь: Pero si efectivamente aceptan la evolución biológica consideren esto:
Его также признали виновным в преднамеренном убийстве вьетнамского ребенка. También fue declarado culpable de atacar con intención de asesinar a un niño vietnamita.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Sin embargo, los políticos detestan confesar sus errores pasados.
Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат. Y eso debe reconocerse, primero que nada, que las tropas de paz funcionan.
Надо признать, что может пройти некоторое время, прежде чем имя Бена Бернанке станет известно всему миру, как известно имя Алана Гринспена. Claro, que puede pasar un tiempo antes de que el nombre de Ben Bernanke llegue a ser tan mundialmente conocido como ha llegado a serlo el de Greenspan.
Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе. Los caricaturistas involucrados en estos hechos han admitido que saben muy poco sobre el Islam.
Я признаю, что он прав. Reconozco que él tiene razón.
Многие признают это и хотят измениться. Muchos lo aceptan y quieren cambiar.
Я признаю, что ты прав. Admito que tienes razón.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!