Примеры употребления "придумали" в русском

<>
Переводы: все98 inventar46 encontrar14 imaginar7 другие переводы31
Тогда мы придумали десять заповедей: Entonces, hemos desarrollado una solución - Los Diez Mandamientos:
Вот что придумали германские законодатели: Esto es lo que los legisladores alemanes confeccionaron:
И придумали джигу на могиле. Llegaron, pues, con la "Rumba de la Tumba".
Мы придумали еще несколько новых вещей. Contamos con nuevas herramientas.
Поэтому мы придумали эти 2 правила. Se nos ocurrieron estas dos reglas.
Поэтому мы придумали вот такую штуку. Así que hicimos esto.
И за едой мы придумали великолепную идею. Y en el bar sushi se nos ocurrió una gran idea.
Мы придумали это по двум основным причинам: Ahora, existen dos ideas claves con las que pudimos obtener esto.
Мы придумали устройство, которое мы называем "супер-летучка". Creamos lo que nos gusta llamar "superfly".
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы. Y se nos ocurrió la idea de emitir bonos, Bonos de libertad de prensa.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала. Y salimos con esta analogía y pareció funcionar.
Итак мы с Риком, Лиз и Кевином придумали следующее. Así que Rick, Liz, Kevin y yo diseñamos la idea.
Вакцина была бы отличным решением, но их ещё не придумали. Una vacuna sería una cosa increíble, excepto que aún no funcionan.
Кажется, последнее, что они недавно придумали - это оценки по геноциду. Creo que lo más innovador que han presentado recientemente es el uso de calificaciones de genocidio.
Мы придумали условия для закладных с которыми мы не можем справиться. Creamos términos hipotecarios que no podemos manejar.
Поэтому мы решили, что нам нужны правила, и мы придумали несколько правил. Así que decidimos que necesitábamos unas reglas y se nos ocurrieron algunas.
Теперь кто-то должен был все это съедать, вот мы и придумали фастфуд. Bien, alguien tuvo que comer todo esto, así que surgió la comida rápida.
Учителя притащили огромные белые доски из ПВХ в классы, и мы кое-что придумали. Los maestros trajeron pizarrones gigantes de PVC a las aulas, así que tuvimos algunas buenas ideas.
Итак, мы решили эту проблему и мы придумали решение, которое мы увидим через секунду. Hemos tratado ese problema y hemos dado con una solución que verán en un momento.
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности. Y para prevenir la masa de tiranizar a uno, hemos desarrollado conceptos como la libertad del individuo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!